Читаем Шахнаме. Том 1 полностью

[СМЕРТЬ ФЕРИДУНА]Лишь это свершилось, настиг его рок;Лист пышный на царственном древе поблек. Отринув престол и заботы владык,В тоске Феридун головою поник.На головы трех сыновей он взирал,Одежды, скорбя, на себе раздирал.Горючие слезы струились рекой.Взывал венценосец, утратив покой: «Затмился мой день без любимых моих,4580 Утраченных, невозвратимых моих.Убитых я головы здесь берегу,Погубленных распрей на радость врагу.В злонравии злые свершая дела,Становятся юноши жертвою зла.Сыны преступили отцовский завет,И вот помрачился для них белый свет».И кровью он плакал, грустя все сильней,И вскоре дождался конца своих дней. Расстался Иран с Феридуном-царем,4590 Но вечной останется память о нем.Он добрым и праведным прожил свой век.О сын мой, не создан для зла человек! Венец принести Менучехр приказал И стан свой кровавым жгутом обвязал;И, как подобает владыке владык,Гробницу червонного злата воздвиг[183].На трон по обряду посажен мертвец;Над троном подвешен кеянский венец.И каждый к царю подходил, удручен,4600 Прощаться, как требовал древний закон. Закрыли гробницу, где царь был сокрыт... Так умер великий, печалью убит.С лицом пожелтевшим, стеная, в слезах, Умершего юный оплакивал шах.Он в трауре, в скорби семь дней пребывал, С властителем вместе весь край горевал.О, что же ты, мир, кроме горькой тщеты? Того, кто разумен, не радуешь ты.Как рок ни лелеет тебя, человек,4610 Но рано иль поздно, пресекши твой век, Отнимет он все, что тебе даровал, —Не все ли равно, это прах иль коралл? Царем иль слугою пройди бытие —Лишь прервано роком дыханье твое —И радость, и скорбь, все минует, как сон. Жить вечно никто на земле не рожден. Когда ты прославился доблестью дел,Будь царь или раб — твой бессмертен удел.<p>МЕНУЧЕХР<a l:href="#n_184" type="note">[184]</a></p><p><emphasis>[Царствование длилось сто двадцать лет</emphasis>]</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература