Читаем Шахнаме. Том 1 полностью

Кузнец Каве поднимает знамя восстания.

С рукописи Государственной публичной библиотеки в Ташкенте.

Почтил ее царь, добрый видя в ней знак. Вознесся, как месяц, сияющий стяг.Он был золотист, и лазорев, и ал,1770 Владыка его кавеянским назвал[100].И каждый, на трон восходивший потом,Все множил каменья на знамени том.И молотобойца передник простой Невиданной в мире блистал красотой.В парче и в шелках удивительный стяг Сиял, разгоняя томительный мрак.Сказал бы, то солнце в глубокой ночи Взошло, разливая надежды лучи.И новые дни потекли на земле,1780 Грядущее пряча в таинственной мгле.Царь юный, увидя судьбы поворот,Узнав, что восстал на Зохака народ,Явился к родимой, венцом осиян,Для битв опоясав могучий свой стан.Сказал он: «В поход мне пора выступать. Молись неустанно, о верная мать!Создатель вселенной превыше всего,В час трудный опоры ищи у него». Залившись слезами, тревоги полна,1790 С мольбою во прахе простерлась она.«Творец мой, — взывала, — в кровавом бою, Молю, сохрани мне опору мою!От юноши вражеский меч отврати,С земли окаянных злодеев смети!» Готовиться стал Феридун с того дня К походу, свой замысел втайне храня. Царь-юноша старших двух братьев имел,И каждый из них был разумен и смел. Один Пормайе, счастьем взысканный муж[101], 1800 Другой же по имени был — Кеянуш.Поведал им все Феридун и сказал:«О витязи, час ликованья настал!Сулит нам удачу вертящийся свод,Венец и державу судьба нам несет.Пора кузнецам приниматься за труд,Пусть палицу мне боевую куют».Как только услышали братья приказ, —К кузнечным рядам устремились тотчас.И лучшие молотобойцы страны 1810 Пришли к Феридуну, усердья полны.Взял циркуль в могучие руки боец И палицы той начертил образец;Возникла на глади песка булава,Коровья венчает ее голова.Работала дружно семья мастеров,И вот уж заказ исполина готов.Как яркое солнце, горит булава;Снесли ее шаху, закончив едва.От сердца он труд мастеров похвалил,1820 Одеждой и золотом их наделил,Немало сулил им высоких щедрот,Величье, и власть обещал, и почет.Сказал: «Как победой закончу войну, — Прах горестей с ваших голов отряхну. Наполню я мир только правдой одной;Век будет йезданово имя со мной».[ФЕРИДУН ИДЕТ ВОЙНОЙ НА ЗОХАКА]
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература