Читаем Шахнаме. Том 1 полностью

Кто разум и душу дерзнул бы воспеть? Дерзнувшего кто бы услышал, ответь? Коль внемлющих нет — бесполезны слова. 60 Ты мысль обрати к первым дням естества. Венец мирозданья, ты создан Творцом,Ты образ и суть различаешь во всем. Пусть разум водителем будет тебе,От зла избавителем будет тебе.Ты истину в мудрых реченьях найди,О ней повествуя, весь мир обойди.Науку все глубже постигнуть стремись, Познания вечною жаждой томись.Лишь первых познаний блеснет тебе свет, 70 Узнаешь: предела для знания нет.[О СОТВОРЕНИИ МИРА]Сначала, чтоб все ты чредой изучал, Послушай рассказ о начале начал.Явил сокровенную силу свою Создатель: Он быть повелел бытию;Не зная труда, сотворил естество; Возникли стихии по воле Его.Четыре их: пламя, что светит всегда[11].И воздух, под ними — земля и вода. Вначале движенье огонь родило, 80 И сушу затем породило тепло;Наставшим покоем был холод рожден,И холодом — влага, таков уж закон.Они, назначенье свершая свое,Творили на юной земле бытие;Из пламени с воздухом, суши с водой Рождаясь, явленья текли чередой.Возник над землею вертящийся свод,Являющий диво за дивом с высот.Он правдой и милостью мир озарил 90 По воле Дарителя знанья и сил.Все в стройность пришло над простором земли, И семь над двенадцатью власть обрели[12]. Воздвиглись одно над другим небеса[13],И круговорот мировой начался.Возникли моря, и холмы, и поля;Сияющим светочем стала земля.Рождение гор, бушевание вод. . .И вот уж былинка из почвы встает. Возвыситься время настало земле, — 100 Дотоле она утопала во мгле.Луч яркий звезды в вышине заблестел,И светом земной озарился предел.Вознесся огонь, — воды вниз потекли,И начало солнце свой бег вкруг земли[14]. Деревья и травы везде разрослись, —Они зеленеют и тянутся ввысь.Одно прозябание им суждено,А двигаться им по земле не дано.Но вот и ступающий зверь сотворен; 110 И трав, и дерев совершеннее он.Живет он для пищи, покоя и сна;Отрада иная ему не дана.Трава и колючки — вот вся его снедь;Он мыслью и речью не создан владеть;Не знает, что к злу, что ко благу ведет; Творец от него поклоненья не ждет.Создатель всеведущ, могуч и правдив;Творил он, всю силу искусства явив.Таков этот мир, но никто не постиг 120 Всего, что таит его видимый лик.[О СОТВОРЕНИИ ЧЕЛОВЕКА]
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература