Они мужественно предавались этому тоскливому занятию в течение часа, пока Маргарет не сдалась, после чего разговор опять перешел на Чарльза и Селию.
Около четырех часов шум машины стих. Маргарет схватила Питера за руку. Они молча сидели, пока наконец не услышали, как открылась дверь и раздались голоса. Однако слова до них не долетали. Когда голоса и шаги затихли, они услышали, как в замке́ поворачивается ключ. Кто-то остался, и теперь ясно, кто это был.
Питер помог Маргарет встать и отвел ее к стене, на случай если будут стрелять через решетку. Сам он приблизился к двери, готовый наброситься на Монаха, если тот вдруг войдет. Но никто так и не пришел. Лишь послышались приглушенные шаги, но и они скоро затихли вдали.
В камере стало так тихо, что до Маргарет вдруг дошел истинный смысл выражения «мертвая тишина». Ничто не нарушало тягостного безмолвия, и она почувствовала себя замурованной заживо. Слова застыли в горле, но тут Питер обернулся и сказал:
– Ушли. Давай немного подождем.
Маргарет кивнула. Руки у нее похолодели и стали влажными. Она со страхом подумала, что Монах еще здесь, прислушивается и выжидает.
Время как будто остановилось. Питер прошептал:
– Подождем полчасика, вдруг он не ушел. Времени у нас с избытком. Давай сядем. Но если я скажу «беги», сразу бросайся к стене. Поняла?
– Да. Поговорим о чем-нибудь?
– Отличная идея. Играем в алфавит, как в детстве.
Программа была успешно выполнена, что заняло не менее получаса, поскольку они никак не могли вспомнить напиток на букву «д» и черту характера на букву «ф». Когда добрались до конца алфавита, Питер поднялся со стула.
– Теперь безопасно. Если он хотел расправиться с нами, то не стал бы откладывать. Ты пока посиди, а я попробую убрать заслонку.
Минут двадцать он пытался открыть ее, но напрасно. Потом поколотил в дверь, чтобы проверить толщину дерева. Судя по звуку, дверь была массивной, но можно было попытаться проломить ее. Взяв стул, Питер стал колотить им по двери, пока у стула не отломалась ножка. Он сел на стол и вытер пот со лба.
– Ладно, по крайней мере согрелся, – пошутил он, надеясь вызвать улыбку на застывшем лице Маргарет.
Она сделала жалкую попытку улыбнуться. Брат потрепал ее по руке.
– Не переживай, сестричка. Прорвемся как-нибудь.
Некоторое время Питер сидел неподвижно, соображая, как справиться с дверью. Маргарет сжала его руку, и он взглянул на нее. Белая, как полотно, она неотрывно смотрела на дверь. Питер быстро посмотрел туда же и увидел, что заслонка медленно, дюйм за дюймом, отходит назад.
– Беги! – скомандовал Питер, но сестра не пошевельнулась.
Казалось, она не слышала или была скована страхом. Он встал впереди, закрыв ее своим телом. Отойти к стене она бы уже не успела. Заслонка задвигалась быстрее, и за решеткой возникло лицо, скрытое капюшоном. Сквозь прорези блеснули глаза. Питер стоял неподвижно, во рту у него мгновенно пересохло.
Страшное лицо исчезло; послышался скрежет отодвигаемых засовов, и дверь распахнулась. На пороге стоял Монах с пистолетом в руке. Подняв другую руку, он откинул капюшон.
– Боже! – вскрикнула Маргарет. – Это вы!
Перед ними стоял Майкл Стрейндж.
Глава 17
Они молча смотрели друг на друга, а затем Стрейндж изумленно произнес:
– Как вы сюда попали, черт побери?
Увидев испуганное лицо Маргарет, он быстро шагнул к ней:
– Пожалуйста, не смотрите на меня так! Вам нечего бояться, мисс Фортескью.
Питер решил, что последствия полученного удара дают о себе знать.
– Как мы сюда попали? – усмехнулся он. – Вы еще спрашиваете, господин Монах? Не знаю, какую игру вы затеяли, но…
– Я не Монах! – перебил его Стрейндж. – Да, я в таком же одеянии, но не принимайте меня за него!
Маргарет радостно подалась вперед:
– Вы не Монах? Я всегда была в этом уверена!
В глазах Стрейнджа промелькнула нежность.
– Вы мне верите, мисс Фортескью? Несмотря на мой вид?
Она кивнула.
Стрейндж хотел взять ее за руку, но сдержался и лишь произнес:
– Спасибо. – Потом повернулся к Питеру: – Я же говорил вам, что у вас возникнут неприятности, если не перестанете совать нос в мои дела. Я не Монах и зовут меня не Стрейндж. Разрешите представиться: инспектор Дрейкот из отдела уголовного розыска. – Он сунул руку за пазуху. – Если не верите, могу показать вам визитку.
– Дрейкот? – изумился Питер. – Тот самый, который в прошлом году вел громкое дело Уильямса?
– Да, верно. А кто вам сказал? Малкольм? Я всегда боялся, что он разоблачит меня.
– Вряд ли он видел вас раньше. Значит, вы охотитесь за Монахом?
– Именно. Уже несколько месяцев.
– И вы все время знали про это место?
– Я подозревал о его существовании, но нашел только сегодня ночью. Давайте-ка выбираться отсюда, а потом уже поговорим. Мисс Фортескью, наверное, еле жива. Как вы сюда попали?
– В нашей библиотеке открылся ход! Я обнаружила его совершенно случайно.
– Значит, можно попасть из монастыря! – воскликнул Майкл. – Но ведь вы забрались сюда не из любопытства?
– Нет, нет! – И Маргарет вкратце рассказала ему о том, что с ними случилось.
Инспектор слушал, нахмурив брови.
– Проклятие. Это худшее из того, что могло произойти.