Читаем Серпентин (ЛП) полностью

Маленькие девочки играли там вместе и были совершенно счастливы.

Дикси вновь разозлилась, услышав это. Она отдернула руки от других женщин и попятилась в угол, где стоял

стул, но не села на него. Она стояла рядом, прислонившись спиной к стене

и держась одной рукой за спинку стула, словно пытаясь удержаться на ногах.

Донна побледнела.

Она рассказала Бекке?

Нет,

выкрикнул Питер,

потому что я ее остановил.

Сначала он пытался быть вежливым,

сказала Люси,

но Дикси никак не могла заткнуться. Она сказала, что Бекка заслужила право знать правду, что она должна

знать, какой отец ей достанется.

Ты этого не сделала,

сказала Донна, пристально глядя на Дикси.

Дикси вцепилась в спинку стула так крепко, что ее рука начала дрожать от напряжения.

Она действительно заслуживает знать правду, как и ты заслуживаешь мужа, который не будет тебе

изменять.

─ Я же сказала тебе, что это неправда, Дикси. Тед ни с кем мне не изменяет. Если ты расскажешь Бекке

неправду, то и я не... Я не думаю, что смогу простить тебя за это.

Ты выбросишь двадцать лет дружбы из-за того, что я расскажу правду?

Бекке совершенно не обязательно знать обо всех этих проблемах взрослых. Ее психотерапевт объяснил, что

некоторыми вещами нельзя делиться с детьми, пока у нас

не закончатся варианты, а это не так, потому что вариантов очень много.

Зачем ты вообще рассказала об этом Дикси? Даже если ты верила, что это правда, зачем было говорить ей

об этом?

Спросил Питер.

Я имею право говорить со своими друзьями.

Не тогда, когда это так сильно затрагивает нас с Беккой. Ты же у нас мама, ты же взрослая. Это значит, что ты

должна смириться и пойти на компромисс вместо того, чтобы рушить нашу жизнь, потому что ты не можешь

с этим справиться.

Как ты смеешь так говорить со мной?

Если ты не хочешь, чтобы я так с тобой разговаривал, тогда действуй лучше, сделай лучше.

Он говорил, размахивая руками, широкими, расстроенными жестами. Донна рядом с ним казалась

маленькой, но она не дрогнула и не отступила.

Мне жаль, что Дикси

не смогла оправдать моего доверия, но это беспокоило меня больше, чем я думала, Питер. Я думала, что

смогу справиться. Все дело в том, что я никогда не получала от Теда безраздельного внимания. То, что они

ввязались в расследование во время нашего свадебного путешествия, доказывает, что даже если у них нет

романа, это все равно правда.

Что правда, мама?

Что существуют такие стороны его жизни, которыми он никогда не делится со мной, а только с Анитой. Это

причиняет мне боль. Неужели ты этого не понимаешь?

Ты же не маршал, мама. Он не может поделиться с тобой своей работой.

Но он делится с ней тем, чем не делится с Бернардо.

Что заставляет тебя думать, что они являются чем-то большим, чем просто лучшими друзьями?

Спросил Питер.

Она устремила на него испепеляющий взгляд, уперев одну руку в бедро.

Ты же сам видишь, какие они, когда вместе.

─ Да, я вижу, именно поэтому я задаю вопрос, который должен был задать еще несколько месяцев назад. С

чего ты взяла, что они больше чем друзья?

Он говорит с ней больше, чем со мной. Он доверяет ей так, как мужчина доверяет своей жене.

Может быть, некоторые мужчины, только Тед не из таких, мам.

Я уже была замужем, Питер. Я знаю, как устроен брак, и какие обязанности должны быть у мужей.

Ты знаешь, как работал твой первый брак. Ты знаешь, как папа относился к тебе, но насколько я помню, он

был совсем не похож на Теда. Они такие разные люди, мама. А тебе или твоему психотерапевту никогда не

приходило в голову, что они могут быть очень разными мужьями? Если это очень разные люди, то и в

отношениях с тобой они будут такими же разными.

Я думаю, что знаю о браке и отношениях больше, чем ты, Питер.

Ты же видела Аниту с Микой и Натаниэлем, да черт, теперь еще и с Никки. Она обращается с ними совсем

не так, как с Тедом.

Я всегда считала, что Анита и Тед очень почтительно себя ведут, когда находятся рядом с нами. Я знаю, что

у них нет физического романа, но я благодарна им за то, что они меняют свое эмоциональное поведение, когда находятся рядом со мной,

сказала Донна.

Я видел Теда с Анитой, когда тебя не было рядом, мама. Они не ведут себя как пара, и уж точно не

взаимодействуют так, как она с Микой и Натаниэлем.

Они помолвлены, конечно, она ведет себя с ними по-другому.

Питер отрицательно покачал головой.

Нет, мама, дело не в этом. Она не помолвлена с Никки, но относится к нему скорее как к бойфренду, а не

как к Теду.

Дикси все поняла.

Нет, просто нет. Ты же не собираешься чудесным образом сказать, что никакого романа нет, так что он

может жениться

на ней прямо сейчас? Это просто чушь собачья и очередное вранье.

Если бы Анита была другом-мужчиной из Службы маршалов, ты бы заподозрила, что у Теда с ним роман?

Спросил Мика успокаивающим голосом, таким тоном, каким обычно разговаривают с детьми, чтобы они

снова уснули, или прыгали подальше от окон.

Ты имеешь в виду заподозрить Теда в том, что он гей?

спросила она.

Да.

Она рассмеялась, как будто это было настолько абсурдно, чтобы даже думать об этом.

Конечно же, нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги