Больше всего Габриэль злился за то, что понимал, что Электра захотела оставить наказание не потому, что он её наказал… Она хотела наказать саму себя. Себя. За то, что произошло между ними утром. Электра наказывает себя за предательство.
Глава 8
Эл сидел на большом деревянном ящике. И смотрел с какой болью Электра сжимает швабру, водя по палубе…
— Почему вы ему не сказали? — Спросил Эл.
— О чем? — Электра боялась лишний раз разжимать руки…
— О ваших руках… они обожжены… за что вы так себя наказываете? — Спросил юнга, крутя в руках яблоко.
— Я не наказываю себя… как твое имя? — Электра подняла на него голову.
— Эл.
Так это его избил этот толстый кок… Вот почему он так улыбался, услышав что я виновница, того что Гарри получил плетью. — Промелькнуло у Электры в голове.
— Слушай, Эл. Меня наказал капитан, и я выполняю его наказание.
— Нет. Не правда. Капитан отменил наказание. А если бы он знал о ваших руках, то и вовсе бы его не назначил. Ворон — справедливый капитан. — Эл откусил яблоко. — Я не сообщил ему еще о ваших руках, потому что не хочу задеть вашу гордость. Но видя как с каждым часом вы все больше страдаете, терпению моему приходит конец.
— Не надо, Эл… Не говори ему. Прошу тебя. — Электра прислонилась к деревянному ящику так и не отпуская швабру. — Ты прав, я наказываю себя. И мне есть за что. Но я не могу тебе этого сказать. Это личное.
— Тогда ясно, — ответил Эл, и опять откусил яблоко.
— Почему Гарри избил тебя? — спросила Электра, глядя на юнгу. Эл был тощим высоким юношей, с копной кудрявых рыжих волос и россыпью веснушек на лице. — Я слышала, это, когда капитан разговаривал с ним.
— Потому что я знаю, что Гарри пьет ром втихую от команды, а потом недостающее количество разбавляет водой. И тоже самое делает с припасами. Съедает, а потом говорит, что оно было испорченным и его пришлось выкинуть…
Электра ахнула. У Габриэля находиться самая настоящая крыса на корабле.
— А ты говорил капитану?
Эл потупил взгляд и опустил голову. Его молчание дало Электре правильный ответ.
— Не говорил, значит… — Она покачала головой, — но почему?
— Гарри сказал, что если об этом кто-то узнает, ночью он перережет мне горло, и выкинет в море… А я не хочу умирать.
— О,Эл! — воскликнула Электра, ей стало жалко юношу…
— Так что у нас с вами, леди, есть секреты. — Улыбнулся юнга.
— Это точно.
Ближе к вечеру, Электра уже была без сил. Ей казалось, что у нее начинается жар…
— Эл, — тихонько позвала она юношу, — все чисто? я могу идти?
Эл, уснувший прямо на ящике открыл глаза и встрепенулся. Электра была бледна как полотно.
Эл кивнул, и Электра поставила швабру и направилась к каюте.
А рыжий юнга, кинул взгляд на швабру, и рванул к капитану.
Деревянная ручка швабры была вся в крови.
Габриэль сидел на камбузе вместе со старым Билли, который теперь заменял Гарри. Кок находился в трюме.
Попивая ром из бутылки, они с Билли болтали.
— Капитан! — закричал Эл, спускаясь по ступенькам…
Габриэль моментально поднялся на ноги, и направился к двери.
Почти столкнувшись с юнгой, он остановился.
— Что случилось? — обеспокоено спросил Габриэль.
— Леди… — прошептал Эл, тяжело дыша.
Габриэль выскочил из камбуза и помчался к каюте. А Эл на ходу рассказывал о руках Электры, и как она просила не сообщать ничего Габриэлю.
С шумом открыв дверь её каюты, он увидел Электру на постели, она лежала, свернувшись клубочком.
Глаза закрыты, бледна как полотно…
— Эл, беги в камбуз и скажи Билли пусть даст тебе горячей воды. — Юнга ринулся к двери. А Габриэль вдогонку прокричал, — И скажи Мартину, чтобы взял бинты и мази и пришел сюда.
— Хорошо, — услышал он уже вдалеке крик Эла.
Габриэль сел на постель, и положил голову Электры себе на колени.
Она открыла глаза, но взгляд ее был затуманен.
— Тшшш… все хорошо, — Габриэль ласково гладил ее по волосам. — Моя маленькая синеглазая гордячка, — сказал он когда она закрыла глаза, и Габриэль прижался губами к её макушке.
Если что-то с ней случится, он себе этого не простит.
Спустя час, когда раны Электры были обработаны и забинтованы, Габриэль вышел из каюты вместе с Мартином.
Мартин был старым добродушным стариком, выполнявшим роль их доктора.
— Раны серьезны? — спросил Габриэль, сдвинув брови.
— Да. Но я промыл их и обработал. Мази должны снять немного боль, и не дать ранам гноится. — Мартин потер переносицу. Ему было жаль девушку. — Габриэль, я не понимаю, как она целый день вынесла такую боль? С этим справится не каждый мужчина…
— Вот такие нынче английские леди пошли, — улыбнулся Габриэль.
— Именно такая женщина и нужна тебе в жены, — улыбнулся Мартин, — Коул одобрил бы выбор.
— Бог с тобой, Мартин! — отмахнулся Габриэль. — Я не собираюсь женится, тем более на этой леди. Вообще-то она направляется к своему жениху.
Старик едва заметно кивнул, показывая, что все понимает.