— Впрочем, все это ерунда, — продолжал он, — и сказать по этому поводу мне больше нечего. Просто мужчины и женщины живут в разных измерениях. Но я ни о чем не жалею.
— А как же дети?
— К счастью, я не успел к ним сильно привязаться и не почувствую горечи разлуки.
— Им вас будет недоставать, — сказал психиатр.
— Знаю, — ответил Анжель, — но ведь человеку всегда чего-нибудь недостает. Причем, обычно самого главного.
— Безотцовщина... — начал было Жакмор.
— Послушайте, давайте не будем об этом. Я уезжаю и точка. Кончено.
— Вы утонете, — сказал Жакмор.
— Да нет, вряд ли мне так повезет, — ответил он.
— Ну и пошляк же вы, — заметил презрительно Жакмор.
— И вкус в том нахожу, — парировал Анжель.
— Да, ничего не скажешь.
— Ясное дело, — саркастически проговорил Анжель, — а теперь моя очередь задавать вопросы. Как там ваши грандиозные планы?
— А никак, — ответил Жакмор. — Представьте, за все это время я только одного кота и обработал. Потом пытался работать с собакой, но предшествовавший сеанс с котом вызвал весьма неприятный конфликт, и я вынужден был прекратить. А главное, мне нужен мужчина. Или женщина, в общем, человеческое существо.
— И с кем же вы теперь водите компанию?
— Да вот, должен познакомиться со служанкой кузнеца, нас обещала свести торговка галантереей.
— Это про какую галантерейщицу вы говорите?
— Ну, не знаю, как это называется, портниха, что ли. Признаюсь, я заметил нечто чрезвычайно странное. Она шьет все платья вашей жене, ведь так?
— Нет, нет, что вы. Клементина все привезла с собой. Она в деревню и носа не показывает.
— А зря, там масса интересного.
— Будет вам, — засмеялся Анжель, — от этой деревни вы уже сам не свой.
— Так-то оно так, но всё равно это весьма и весьма интересно. Во всяком случае, э.., ну, в общем, все это прелюбопытно: у портнихи есть все модели платьев вашей жены. Все, что я на ней здесь видел.
— Да? — равнодушно сказал Анжель и взглянул на яхту. — Мне пора. Хотите, испытаем ее вместе?
— Но вы же не уедете вот так, сразу... — сказал в отчаянии Жакмор.
— Это случится не сегодня, но именно так неожиданно я и уеду.
Анжель подошел к наполовину перерубленному тормозному клину и занес над ним руку. Под его ловким ударом деревянная деталь мгновенно раскололась. Раздался страшный треск. Яхта задрожала, закачалась и с натугой тронулась с места. Дубовые рельсы, смазанные жиром, шли через сад и прямо по крутизне спускались к морю. Яхта стрелой полетела вниз и скоро скрылась из виду в вонючем облаке горелого жира. Прошло секунд двадцать, и Анжель сказал:
— Она, должно быть, уже на воде. Пошли посмотрим. Узнаем, все ли нормально.
— Рисковый вы человек, — сказал Жакмор. — Пускать корабль с такой высоты!
— Все будет отлично, заверил Анжель. — А чем круче спуск, тем красивее.
Они спускались по обрывистому склону медленнее, чем яхта. Стояла прекрасная погода, утес кишел запахами разных растений и жужжанием насекомых. Анжель дружески обнял Жакмора за плечи. Тому было здорово не по себе: он был сильно привязан к Анжелю и боялся за него.
— Надеюсь, вы будете осторожны? — спросил он.
— Ну конечно.
— Провизией запаслись?
— Взял воду и удочки.
— И все?
— Буду ловить рыбу. Море даст мне все необходимое.
— Ага, у вас-таки есть свой комплекс! — уличил его Жакмор.
— Ну что за примитив, — сказал Анжель. — Знаю я эту песню, слышал не раз: возвращение к морю, к матери. До чего надоело, все одно и то же. Идите-ка лучше психоанализируйте своих идиотов из деревни. А матерями я сыт по горло.
— О, это вы все из-за жены, но о своей-то матери наверняка тоскуете.
— Нет. У меня нет матери.
Они разговаривали, стоя на вершине утеса, и Анжель первым двинулся по тропинке, вьющейся под выступом, вниз, к морю. Они увидели яхту, она качалась на волнах у них под ногами. Жакмор заметил, что ближе к воде, после почти вертикального спуска, рельсы выпрямлялись и становились горизонтальными. Учитывая скорость, развитую яхтой при спуске, казалось, она должна бы уплыть метров на триста от берега. Жакмор высказал свое удивление Анжелю.
— Я прикрепил специальный удерживающий трос, — пояснил Анжель.
— Ясно, — ответил Жакмор, ничего не поняв.
Галечный пляж разноголосо зашумел под их ногами. Изящно изогнувшись, Анжель схватился за легкий и эластичный трос и осторожно подтянул судно к берегу.
— Прошу на посадку, — пригласил он.
Жакмор взошел на яхту, и она закачалась. Изнутри она казалась гораздо больше. Анжель тоже прыгнул на палубу и исчез в рубке.
— Сейчас установлю балансир и поплывем, — сказал он.
— Но ведь не насовсем, — испугался Жакмор.
Из рубки появилась голова Анжеля.
— Не волнуйтесь, — сказал он, улыбаясь, — я еще пока не готов. Раньше чем через неделю не получится. А сегодня — испытания.
XIV