Читаем Сердце зимы полностью

– Еще раз благодарю вас за то, что спасли мне жизнь, капитан, – сказала девушка, добавив в голос тепла, чтобы слова ее могли показаться нежными.

Подумать только, этот малый ей довольно ухмыльнулся! Гвардейцы, застыв, смотрели прямо перед собой – и те, которых Илэйн заметила в коридоре, прежде чем закрылись двери, и те, что находились в комнате, – и когда она повернулась, Авиенда посмотрела на нее более выразительно, чем глядела на Меллара. Впрочем, выражал ее взгляд только удивление. Илэйн вздохнула.

Пройдя по коврам, она наклонилась к своей первой сестре, обняла ее рукой и тихонько зашептала ей на ухо. Своей охране Илэйн доверялась так, как доверялась очень немногим, но кое-что она остерегалась говорить даже при этих женщинах.

– Я заметила проходившую мимо служанку, Авиенда. Служанки сплетничают похлеще мужчин. Чем больше народу считает, что ребенок от Дойлина Меллара, тем безопасней. Если понадобится, я позволю ему и за задницу себя ущипнуть.

– Понятно, – протянула Авиенда и так хмуро посмотрела на тарелку, словно там лежали вовсе не яйца и сливы, которые она принялась ковырять ложкой.

Доклад мастера Норри представлял собою обычную смесь – ежедневный отчет, касавшийся средств на содержание дворца и городского хозяйства, пикантные новости, полученные от его корреспондентов из иноземных столиц, сведения, собранные по крупицам у купцов, банкиров и прочих, кто имеет дела с заграницей, но известие, сообщенное им в начале доклада, затрагивало самую важную для нее сегодня, хотя и не самую интересную тему.

– Два самых видных в городе банкира оказались... сговорчивы, миледи, – сказал он своим скучным педантичным голосом. Прижимая к узкой груди неизменную кожаную папку, старший писец искоса поглядывал на Авиенду. Он все не мог привыкнуть к ее присутствию во время своих докладов. Как и к присутствию женщин-гвардейцев. Авиенда оскалилась на него, и мастер Норри, заморгав, кашлянул в костлявый кулачок. – Поначалу мастер Хоффли и госпожа Эндскейл были несколько... нерешительны... но рынок квасцов им известен не хуже, чем мне. Было бы неверно сказать, будто их денежные сундуки – ваши, но я договорился перевезти во дворцовую сокровищницу двадцать тысяч золотых крон. Если понадобится, будет и больше.

– Известите об этом леди Бергитте, – сказала Илэйн, скрывая облегчение. Бергитте пока еще не навербовала достаточно новых гвардейцев, чтобы держать под контролем такой крупный город, как Кэймлин, не говоря уж о чем-то большем, но до весны Илэйн не ждала доходов из своих поместий, а наемники и в самом деле оказались дорогим удовольствием. Теперь Илэйн не потеряет их из-за недостатка золота, пока Бергитте не наберет на смену новых людей. – Что еще, мастер Норри?

– Боюсь, миледи, в первую очередь нужно уделить внимание сточным трубам. В них крыс расплодилось множество, как бывает только по весне, и...

Он перескакивал с одного на другое, сообразуя порядок изложения с тем, что считал самым неотложным. Казалось, Норри считал своей личной провинностью, что до сих пор не выяснилось, кто освободил Элению и Ниан, хотя после нападения на отряд минула всего неделя. Цены на зерно возросли непомерно, как и цены на все съестное, и уже стало понятно, что ремонт дворцовой крыши протянется дольше и обойдется дороже, чем по первоначальной смете, но еда зимой всегда дорожает, а каменщики всегда обходятся дороже, чем предполагается. Норри признал, что последнее сообщение из Нового Брайма было давностью в несколько дней, но, по всей видимости, Порубежники сворачивать бивак не собирались, чего он не вполне понимал. К этому времени любая армия, тем более такая многочисленная, как о ней сообщали, подчистую опустошила бы окрестности. Илэйн тоже этого не понимала, однако ее устраивало, что они не двигаются с места. Пусть пока так и сидят. Слухи в Кайриэне, будто Айз Седай дали Ранду клятву верности, вполне могли обеспокоить Эгвейн, однако казалось маловероятным, чтобы какая-то сестра на самом деле так поступила. Эта новость представляла наименьшую важность по мнению Норри, но отнюдь не для Илэйн. Ранд не должен был отрывать от Эгвейн верных ей сестер. И вообще он не имеет никакого права распоряжаться Айз Седай. Но, видимо, он нашел способ это сделать.

Вскоре Халвина Норри сменила Рин Харфор; проходя мимо телохранительниц у дверей, она кивнула им, а Авиенде широко улыбнулась. Если эта полная седеющая женщина и не понимала, почему Илэйн зовет Авиенду сестрой, она никак не выказывала своих чувств, а теперь вроде бы относилась к этому с одобрением. Тем не менее, несмотря на улыбки, доклад ее оказался намного неприятнее, чем у старшего писца.

– Миледи, Йон Скеллит – на жаловании у Дома Араун, – сказала Рин, и ее округлое лицо стало строгим, как у палача. – Уже дважды видели, как он получал кошелек от людей, поддерживающих Араун. И нет сомнений, что кто-то платит Эстер Норхэм. Она не ворует, но под половицей прячет больше пятидесяти крон, а в минувшую ночь добавила туда еще десять.

– Поступи с ними, как и с прочими, – грустно сказала Илэйн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги