Читаем Сердце зимы полностью

– Да, – промолвила Элдрит, слегка смутившись под взглядом Тимэйл. – Хорошо, – и теперь уже она облизнула губы и переступила с ноги на ногу. – Пусть так, но пока мы не поймем, как пробраться к ним, минуя всех этих дичков...

– Элдрит, это они – дички. – Тимэйл уселась в кресло, раскинув руки и ноги, и тон ее стал тверже. Не настолько, чтобы показаться командным, но весьма твердым. – Нас должны беспокоить только три сестры, и от них мы способны избавиться. Мы можем захватить Найнив и, возможно, Илэйн в придачу. – Вдруг она подалась вперед, опершись руками о подлокотники кресла. Невзирая на небрежность одеяния, Тимэйл отнюдь не выглядела сейчас распустехой. Элдрит отшатнулась, как будто Тимэйл толкнула ее взглядом. – Иначе зачем мы здесь, Элдрит? Мы же за этим сюда явились.

Возразить было нечего. За спиною у всех лежала череда неудач – в Тире и в Танчико, – которая могла стоить им жизни, попади они в лапы Высшего Совета. Но все будет иначе, если в покровителях у них – одна из Избранных, а раз Могидин так жаждет заполучить Найнив, то, наверное, и вторую тоже не прочь захватить. Вся закавыка в том, как отыскать эту самую одну из Избранных, чтобы преподнести ей такой дорогой подарок. Похоже, никому в голову не приходило взглянуть на задачу с этой стороны.

– Там были и другие, – продолжила Тимэйл, вновь откинувшись на спинку кресла. Голос ее зазвучал чуть ли не скучно. – Шпионили за нашими двумя Принятыми. Мужчина, который позволил им увидеть себя, и кто-то еще – я не сумела разглядеть. – Тимэйл раздраженно надулась. Во всяком случае, вид у нее сделался надутый – только глаза выдавали. – Пришлось прятаться за колонной, чтобы девчонки меня не заметили. Это должно бы обрадовать тебя, Элдрит. То, что они меня не заметили. Ты довольна?

Элдрит, отвечая, что она довольна, едва ли не заикалась.

Асне позволила себе почувствовать своих четверых Стражей, приблизившихся еще больше. Она перестала маскироваться, когда покинула Самару. Конечно, из них лишь Паул был Приверженцем Тьмы, однако и остальные сделают все, что она им велит, поверят во все, что она скажет. О своих Стражах остальным сестрам говорить нельзя, только в самом крайнем случае, но ей очень хотелось, чтобы под рукой были вооруженные мужчины. Мускулы и сталь очень пригодятся. А если дела пойдут хуже некуда, то она всегда может вытащить на свет длинный желобчатый жезл, который припрятала Могидин – но не так хорошо, как полагала.

* * *

В окна гостиной пробивался серый предутренний свет. Обычно в столь ранний час леди Шиайн еще лежала в постели, но сегодня она была на ногах и одета еще затемно. Леди Шиайн – теперь она думала о себе именно так. Мили Скейн, дочь седельника, была почти забыта. Она и впрямь во всех отношениях сделалась леди Шиайн Авархин, каковой и называлась многие годы. Лорд Виллим Авархин разорился и вынужден был поселиться в ветхом фермерском доме, будучи не в состоянии наскрести денег даже на ремонт развалюхи. И вместе с единственной дочерью, последней в угасающем роду, так и жил в деревенской глуши, скрывшись от всех знакомых, но не от нужды, а теперь и он, и его дочь – всего лишь кости, закопанные в лесу близ той самой халупы, и отныне она была леди Шиайн. И если этот высокий, каменный, хорошо обставленный дом и не тянул на звание особняка благородной дамы, то вполне мог принадлежать преуспевающей купчихе. Когда-то и принадлежал, и хозяйка его тоже давным-давно мертва – после того, как отписала богатства своей «наследнице». Мебель была превосходной, ковры – дорогими, гобелены и даже обивка шиты золотом; обогревавшее дом пламя гудело в широком камине из мрамора с голубыми прожилками. На гладкой некогда стене над дверями леди Шиайн распорядилась вырезать эмблемы в виде Сердца и Руки – герба Дома Авархин.

– Еще вина, девочка, – резко сказала Шиайн. Фалион торопливо налила из высокогорлого серебряного кувшина в кубок горячего, приправленного пряностями вина и поспешила к ней. Фалион весьма шла ливрея служанки с Красным Сердцем и Золотой Рукой на груди. На лице ее застыло бесстрастное выражение. Потом Фалион поставила кувшин на высокий комод и заняла свое место возле двери.

– Опасную игру ты затеяла, – сказала Мариллин Гемалфин, зажав свой кубок между ладонями. Тощая, кожа да кости, с тусклыми светло-каштановыми волосами, Коричневая сестра внешне мало напоминала Айз Седай. К ее узкому лицу и широкому носу больше подошла бы ливрея Фалион, а не синее платье из тонкой шерсти, которое было под стать какой-нибудь купчихе средней руки. – Знаю, каким-то образом она отрезана щитом, но когда она вновь сможет направлять Силу, то все тебе припомнит. Ты у нее волком взвоешь. – Ее тонкие губы скривились в невеселой улыбке. – Если она тебе позволит взвыть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги