Читаем Сердце зимы полностью

Илэйн инстинктивно обняла саидар и открыла себя для связи. Мерилилль легко скользнула в круг; поразительно, но это сделала и Ренейле! Быстрый взгляд, брошенный на Ищущую Ветер, отчасти помог справиться с удивлением. С посеревшим лицом та с такой силой сжимала рукоять заткнутого за пояс кинжала, что Илэйн ощущала через связь боль в суставах. Она находилась в Кэймлине достаточно, чтобы знать, что представляют собой Аша'маны. Те, конечно, чувствовали, что кто-то сейчас обнимает саидар, пусть даже они и не видели окружавшего женщин свечения. Лысый напрягся, худой сжал кулаки; оба зло косились по сторонам. Безусловно, они сейчас черпают саидин. Илэйн начала жалеть, что поддалась порыву, однако не собиралась отпускать Источник. Только не теперь. Таим излучал опасность подобно тому, как огонь испускает жар. Илэйн через связь наполнила себя Силой до того состояния, когда всеобъемлющее ощущение жизни превращается в острые, угрожающие шипы. Но даже они приносили ей чувство... радости. Зачерпнув столько Силы, она могла сравнять с землёй весь дворец, но уверенности в том, что теперь она способна дать отпор стоящим перед ней мужчинам, всё равно не было. Как жаль, что при ней нет хотя бы одного из трёх ангриалов, найденных в Эбу Дар! Но сейчас они под замком в безопасном месте, вкупе с другими находками из тайника, - дожидаются той поры, когда у неё будет время вернуться к их изучению.

Таим с презрением покачал головой, подобие улыбки на мгновение скривило его губы.

- Протрите глаза! - Негромкий голос был одновременно жёстким и насмешливым. - Здесь всего лишь две Айз Седай. Вы что, боитесь двух Айз Седай? Кроме того, мы же не хотим напугать будущую Королеву Андора. - Его спутники заметно расслабились и принялись усердно изображать беспечное превосходство.

Рин ничего не знала о таких вещах, как саидар и саидин; она сердито глядела на Таима и его спутников и еле слышно бормотала что-то неодобрительное. Будь то Аша'ман или нет, любой человек, по её мнению, должен был вести себя так, как полагается. И время от времени отдельные её фразы оказывались вполне внятны и различимы. Сейчас, например, это были слова "гнусные крысы".

Первая Горничная осеклась и покраснела, осознав, что только что услышали все присутствующие, и Илэйн выпал редкий случай наблюдать Рин Харфор сконфуженной. Однако, что тут можно сказать: с достоинством, которому мог бы позавидовать любой правитель, Рин молвила:

- Я прошу меня простить, Леди Илэйн, но мне сообщили, что в кладовых бесчинствуют крысы. Удивительно: в это время года - и в столь большом количестве! С вашего позволения, я пойду проверю, выполняются ли мои распоряжения насчёт мышеловок и крысиной отравы.

- Останься, - ответила Илэйн, по-прежнему сохраняя спокойствие. Спокойствие и невозмутимость. - В своё время мы разберёмся с паразитами.

Почему же две Айз Седай? Он не понял, что Ренейле тоже способна направлять, и сделал ударение на слове "две". Может ли то, что в действительности их трое, дать какое-нибудь преимущество? Или для этого нужно большее количество? Очевидно, что Аша'маны знали о некотором превосходстве, которое они имели над женщинами числом менее тринадцати. И что же, поэтому надо вламываться к ней, даже не испросив разрешения?

- Проводишь этих любезных господ к выходу, когда я с ними закончу.

Спутники Таима нахмурились, оказавшись в роли "любезных господ", сам же он лишь вновь усмехнулся. Ему должно было хватить сообразительности, чтобы понять, кого она имела в виду, говоря о паразитах. Свет! Может, Ранду однажды и пригодился этот человек, но зачем он ему теперь? Ради чего он наделил его такими полномочиями? Ладно, здесь-то его полномочия не значили ровным счетом ничего.

Неторопливо расправив юбки, Илэйн вновь устроилась в своём кресле. Мужчины теперь вынуждены либо как просители обойти вокруг неё и выстроиться напротив, либо общаться с её профилем, по крайней мере, пока она не соизволит посмотреть в их сторону. Аша'маны сконцентрировали своё внимание именно на ней, и Илэйн подумывала, не передать ли контроль над кругом кому-нибудь другому. Впрочем, лицо Ренейле было по-прежнему серым, внутри неё беспорядочно переплелись гнев и страх; получив контроль над связью, она могла попытаться нанести удар. От Мерилилль тоже исходил страх, она едва контролировала его, и страх этот был перемешан с изрядной долей какого-то... дурацкого чувства, отражавшегося в её широко распахнутых глазах; одному Свету ведомо, что бы сделала она, управляя связью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме