– Не превращусь, – сказал Саймон. – До вчерашнего дня я даже не знал о существовании анимоксов.
– Серьёзно?
– Серьёзно. Вчера утром я…
Его перебил раздавшийся поблизости вой. За стеклом появился серый волк, который с лёгкостью вскарабкался по стене вольера.
– Что случилось? Вы ранены? – спросил Малкольм.
– Замёрзли, – ответил Нолан. – Саймон спас мне жизнь.
Синие глаза Малкольма впились в Саймона.
– Обсудим позже, – сказал он. – Надо вас согреть.
– Саймон! – Дэррил в обличье крупного волка появился рядом с Малкольмом и моментально обернулся человеком. – Какого… вы что, плавали?
– Долгая история, – сказал Саймон, пока дядя поднимал его на ноги. Дэррил был таким тёплым, что показалось, будто Саймон наступил в костёр.
– Да ты ледяной, – сказал Дэррил. – Пойдём, нужно вернуться в Логово, пока ты не превратился в ледышку.
Саймон хотел возразить – он даже не нашёл птиц, – но, когда они выбрались из загона, к ним присоединились другие волки. Он не знал, кому они подчиняются, Малкольму или Альфе, поэтому не решался сказать дяде, что на самом деле делал снаружи. Поэтому он молчал, и Дэррил с Малкольмом помогли им пройти через тёмный зоопарк к Арсеналу. Саймон бессильно наваливался на дядю, пока они не вошли в тёплый зал, где собралась остальная стая. Ванесса, обернувшись человеком, поспешила к ним.
– Что случилось? Где вы их нашли?
– Они прыгнули в вольер с белым медведем, – сказал Малкольм.
– Куда они прыгнули? Принц в порядке?
– Они оба замёрзли, и их нужно согреть, но выжить должны, – сказал Дэррил. Кажется, он не шутил. – Куда нам, к рептилиям?
– Только если хочешь, чтобы их ещё и покусали, – сказал Малкольм. – В кабинет матери. У неё есть камин.
Ванесса пошла вперёд, и на каждом шагу её локоны подпрыгивали. Саймон не сводил с них взгляда, будто зачарованный, и отвести глаза не получилось, даже когда они дошли до кабинета. Ванесса распахнула дверь, но не вошла, а неожиданно остановилась и склонила голову.
– Ваше Величество.
– Что происходит? – поинтересовался величественный голос. Если бы Саймон не замёрз до такой степени, что не получалось шевелиться, он бы поёжился.
За столом стояла бледная женщина в белом брючном костюме, прямые чёрные волосы ниспадали до талии, а на шее висела длинная серебряная цепочка. Её синие глаза отдавали сталью, и не прошло и секунды, как они остановились на Саймоне.
Он сглотнул. Женщина могла быть только одним человеком.
Перед ним стояла Альфа.
17
Альфа
Отвести взгляд не получалось. Саймон представлял её высокой и сильной, похожей на сыновей, но она оказалась настолько хрупкой, будто её мог сломить легчайший ветерок. Но в походке её виднелась сила. Да, может, она не могла поднять булыжник голыми руками, но сомнений не было: она была Альфой, и переходить ей дорогу – безумие.
Но ведь она не должна была вернуться до завтрашнего вечера. Но вернулась, причём на день раньше, и Саймон поддался панике. Она сразу заберёт их из города, или Саймон успеет найти маму?
– Эти два умника прыгнули в загон к белому медведю, – сказал Малкольм, провожая Нолана до ближайшего к камину дивана. – С ними всё нормально. Просто замёрзли.
Дэррил последовал его примеру, и стоило Саймону устроиться на диване, как к ним подошла Альфа. Её пристальный взгляд перемещался от Саймона к Нолану, будто она пыталась найти различия. Саймон выдержал взгляд.
– Значит, это правда, – холодно сказала она. – Их действительно двое. А ты… – она перевела взгляд на Дэррила. – Видимо, до сих пор жив.
– Не нужно притворяться, мама, – сказал Дэррил. – Ты и так это знала.
Альфа уклончиво хмыкнула, но красноречиво не стала отрицать. Саймон глянул на Малкольма, разжигающего камин. Его челюсть дёрнулась, и он ткнул полено сильнее, чем стоило.
– Могу я узнать, как ты заработал этот ужасный шрам? – поинтересовалась Альфа у Дэррила, вновь посмотрев на Саймона и Нолана. Саймон поёжился: он практически видел вращающиеся шестерёнки у неё в голове.
Дэррил нахмурился.
– Когда Изабель сбежала, Орион… – он кашлянул. – Ну, он отплатил за шрам глазом.
– А должен был отплатить жизнью. – Альфа присела перед Саймоном, коснулась его подбородка и покрутила голову в разные стороны. От слов Дэррила, что они с Орионом друг друга покалечили, по телу Саймона волной разошёлся шок. Теперь он понимал, почему они друг другу не доверяли. – Ты уже превращаешься?
– Пока нет, – ответил Дэррил, и Альфа сощурилась.
– Я спрашивала не тебя.
– Н-нет, – с трудом выговорил Саймон, но продолжил смотреть ей в глаза.
– Хмм. – Она встала, разглаживая несуществующие складки костюма. Ванесса принесла братьям два тёплых одеяла, и Саймона передёрнуло, когда жар начал медленно разгонять онемение. Вежливо извинившись, она вышла из кабинета, и Альфа дождалась, пока за ней закроется дверь.
– Вам что, жить надоело? – спросила она, скрещивая руки на груди.
– Н-нет, – сказал Нолан, и Саймон тоже замотал головой.
– Тогда зачем вы полезли к белому медведю среди ночи? – В её голосе не было ни намёка на тревогу, только раздражение. – Думали, будет весело утонуть или оказаться в пасти голодного животного?