Читаем Серая чума полностью

Бум-бум, бум-бум, бум-бум!!! То грохотали барабаны, устанавливающие ритм. На «Чугунном кулаке» колотушками работал Торир Дом - пузатый здоровяк лупил ими так, что звенело в ушах.

Из трюма доносилось ворчание Юррана Никеля - старый литейщик обнаружил, что один из прокатных станов плохо закрепили, и теперь лично руководил перестановкой. Дэвкаци захватили с собой все станки, инструменты, детали для доменных печей и мартен, огромный запас металлов всех сортов. После флота главное сокровище клана - литейный цех!

- Прощай, Огненная Гора! - провозгласил Хабум Молот, все-таки обернувшись. - Дэвкаци не забудут дома! Прощай, тетушка Эрлеке! Дэвкаци будут помнить своего шамана!

Глаза старого вождя встретились с глазами трех молодых шаманок. Эссенида, Накрили и Заира не отрываясь глядели на приплюснутый конус, все еще торчащий над горизонтом. Они по очереди передавали друг другу подзорную трубу, купленную у людей с востока - чудесные стекла позволяли все еще видеть крошечную скрюченную фигурку, неподвижно стоящую на смотровой площадке у жерла побочного кратера.

- Что приуныли, дэвкаци?! - гаркнул Хабум, заметив тоску, витающую в воздухе. - Почему так тихо?! Торир, ну-ка, грянь!…

Торир Дом с силой втянул воздух, бочкообразная грудь расширилась еще больше, огромное пузо мелко задрожало, и над океаном загремела походная песнь, сопровождаемая оглушительным барабанным боем. Первыми подключились гребцы флагмана, а следом - и на остальных драккарах. Постепенно весь клан превратился в колоссальный хор.

В путь, герои-дэвкаци!

Так велели праотцы!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Утихни, тоска, утихни, тревога!

Вождь за штурвалом, вождь знает дорогу!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Одна лишь у клана может быть цель -

Риф обогнуть, не попасть бы на мель!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Стучат барабаны, весла скрипят -

С эйстом сразиться драккары хотят!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Пушка не дремлет, готовит ядро -

Большому червю расплющит нутро!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Молот бьет, весло гребет,

Славно дэвкаци живет!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Силен дэвкаци, могуч и велик -

Это поймет и дитя, и старик!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Славься вовеки, народ дэвкаци -

Самые лучшие в мире гребцы!

Бум-бум! Бум-бум-бум!

Стекимо Стузиан смотрел на эту феерию физической силы и какофонического шума, восхищенно раскрыв рот. Ни одна паровая машина не сумела бы выполнить такую работу, какую выполняли эти волосатые великаны. Слаженно и ровно они вращали тяжеленные стальные бревна, именуемые у них веслами, и стопятидесятиметровые драккары шли на юго-восток с поразительной скоростью.

- Здесь очень шумно и плохо пахнет, маленький человек! - прокричал ему Хабум Молот, с легкостью перекрывая чудовищный рэп своей дружины. - Пойди лучше на камбуз, на палубе человеку не место! Пусть кто-нибудь покажет дорогу!

- Одана отведет! - предложила дочь Матурбана Рыбака, беря Крылатого Гонца за руку.

Девушка-дэвкаци вместе с еще тремя десятками таких же исполняла на «Чугунном Кулаке» роль «стюардесс». Они разносили гребцам еду и напитки, чистили палубу, перешучивались со своими отцами и братьями…

А в это время их матери и бабки стряпали на камбузе. В огромных количествах - шестьсот гребцов-дэвкаци потребляют пищу с чудовищной скоростью. А ведь кроме гребцов на каждом драккаре имелось еще великое множество пассажиров - остров покинул сразу весь клан!

Матросы драккаров путешествуют без особого комфорта. В обычное время гребцы работают в две смены - половина весел толкает драккар вперед, вторая половина спит, ест или просто отдыхает. Но спят и едят они там же, где гребут - их банки [59] широки и длинны, на них может с удобством разместиться даже такое крупное существо, как дэвкаци.

Стекимо признал правоту старого вождя и неохотно последовал за Оданой. На камбузе тоже было очень шумно, но пахло там не в пример приятнее. Седые старухи и матроны средних лет разговаривали очень громко, обмениваясь новостями и обсуждая все, что приходило на ум. И одновременно - готовили. В огромных корабельных котлах варились супы и каши, в специальных закрытых жаровнях пеклось мясо. Перед отплытием клан Огненной Горы забил почти всех своих уррогов и овец - перевозить их было невозможно, а оставлять на острове, обреченном на гибель, - глупо и бессмысленно. Сейчас в трюмах коптили и засаливали огромные груды мяса - путь предстоял не самый близкий.

- Ах, опять этот маленький и худой мальчик! - в ужасе воскликнула Рианга Сковорода - лучшая повариха всего клана. - Скорее, дайте ему чего-нибудь… вот, возьми, малыш!

Стекимо только пожал плечами. За неделю, проведенную на острове Огненной Горы, он привык, что местные тетки и бабки постоянно стремятся его накормить. Крылатые Гонцы и без того худощавые, а по меркам дэвкаци Стекимо вообще смотрелся изможденным дистрофиком. Женщин-дэвкаци это приводило в настоящий ужас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме