Читаем Семейные тайны Армстронгов полностью

— Все выглядит замечательно, миссис Феннел, — сказала Клара, протягивая ей меню обратно. — Дорого, но замечательно. Очевидно, лорд Пирс считает, что его новые друзья стоят тех денег, которые будут потрачены на то, чтобы произвести на них впечатление.

Вечером, накануне охоты, перед домом, как на параде, выстроилась шеренга дорогих автомобилей. Надевая драгоценные серьги и рассматривая в зеркале свое шелковое платье для коктейлей, Клара подумала о том, что теперь должна была бы чувствовать себя вполне счастливой, потому что у нее было все, чего она, как ей казалось, хотела. Война закончилась, Пирс вернулся домой и нуждался в ней — пусть и для своих личных целей, — а в последующие несколько дней они с ним составят идеальную светскую пару. Но ощущения счастья не было.

Вошел Пирс, одетый в смокинг.

— Гости уже съезжаются. Ты готова?

Она коротко улыбнулась ему и взяла его под руку. Они молча прошли по коридору и спустились с лестницы. В гостиной собрались хорошо одетые гости из Лондона и Дублина; они дружески беседовали между собой, пока Феннел и несколько новых лакеев подавали им напитки. Многие мужчины были одеты в военную форму.

Они начали обход гостей.

— Майор Доркли, это моя жена, леди Армстронг.

— Ах, леди Армстронг, я просто очарован.

Клара улыбнулась ему.

— Надеюсь, вам понравилась ваша комната, майор Доркли?

— О да, лучше и быть не могло. А знаете, я знаком с вашим дядей, Рупертом Чартером.

Она взяла его под руку, готовясь играть роль идеальной хозяйки приема.

На следующее утро Клара из окна своей спальни смотрела на передний двор, заполненный мужчинами и женщинами в костюмах для охоты. Они, сидя на лошадях, принимали от слуг напитки, а среди всей этой возбужденной суеты носилась свора охотничьих собак.

Вошел Пирс. Он был одет в красный пиджак и белые бриджи для охоты.

— Пойдем, охота начнется уже через каких-то полчаса.

Она взглянула на него:

— Когда все закончится, я встречу вас здесь.

— Нет, ты едешь с нами, разумеется.

— Нет, я не поеду. Ненавижу охоту.

— Слуги с конюшни рассказывали мне, что ты стала вполне адекватной наездницей. А твоя роль леди Армстронг предполагает, чтобы ты ездила на охоту.

— Я не буду принимать участия во всем этом, Пирс! Ты же прекрасно знаешь, что я питаю отвращение к этому кровавому спорту.

— Меня это не волнует.

— Но у меня даже нет костюма для верховой езды!

Он широким шагом прошел в гардеробную и появился оттуда с костюмом в руках.

— Я взял на себя смелость заказать для тебя вот это. — Он бросил ее одежду на кровать. — Жду тебя внизу через двадцать минут.

Клара спустилась по лестнице на передний двор в наряде для верховой езды.

— Вот это да! — воскликнула проезжавшая мимо Пруденс. — Не думала, что когда-либо увижу такое. Ты — и на охоте!

Конюх подвел ее лошадь и помог Кларе сесть в седло. Оглядевшись по сторонам, она увидела вокруг знакомые лица местных дворян вперемежку с лицами новых военных друзей Пирса.

— Вот теперь, дорогая, вы действительно одна из нас, — сказала подъехавшая к ней миссис Фокс.

Внезапно она заметила Джонни Сеймора, который с улыбкой направил к ней своего коня.

— Доброе утро, леди Армстронг! — бодро сказал он.

— Мистер Сеймор! Не ожидала вас здесь увидеть.

— Что вы! Сейморы веками участвовали в охоте у Армстронгов.

— Понятно, — сказала она, раздумывая, что он замышляет.

— Ваш бурбон, мистер Джонни, — сказал Феннел, поднимая вверх серебряный поднос, на котором стоял бокал с виски.

— О, спасибо, Феннел, очень кстати в такое морозное утро, которое мы встретим в седле. — Он одним глотком осушил бокал с толстым дном и поставил его обратно на поднос, после чего вплотную подъехал к ней. — Как ты?

— Вживаюсь в свою роль, — сказала она.

Взгляды их встретились, и улыбка на его лице растаяла.

Лошади скакали по живописной сельской местности вслед за сворой собак, и Клара старалась не отставать. Джонни умышленно придерживал своего коня и ехал рядом с ней.

— Я тысячу раз хотел позвонить тебе, — сказал он.

— Рада, что ты этого не сделал.

— Я продолжал ходить к Кэссиди в надежде застать тебя там с бокалом «Гиннесса».

— Я туда больше не хожу. Будет неправильно, если леди Армстронг увидят в таком заведении.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Раньше тебя это не волновало. И сколько ты сможешь так продержаться? Притворяясь тем, кем на самом деле не являешься? А теперь еще и на кровавую охоту поехала! Ты делаешь все, что он от тебя хочет.

— Ему нужна жена, которая его поддерживает. На войне ему пришлось пройти через ад… По крайней мере теперь я хотя бы привлекаю его внимание.

— Я приехал сегодня только ради того, чтобы увидеть тебя.

— Лучше бы ты этого не делал. — Она ударила пятками в бока своей лошади и галопом принялась догонять остальных.

Когда все наконец вернулись в дом на Охотничий бал, Клара испытала большое облегчение. Выйдя вечером после переодевания в своей гардеробной, она увидела Пирса, который уже ждал ее.

— Попробуй побольше времени провести с лордом Хэррингтоном, хорошо? Он станет следующим министром иностранных дел, как намекнул мне Ллойд Джордж. Так что с ним стоит наладить отношения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Армстронги

Похожие книги