КУИМБИ (в трубку): Алло! (Улыбается, узнав голос Бентли.) Здравствуйте, мистер Бентли ... Да, сэр; да, сэр ... Я понимаю, сэр ... В двенадцать часов? … Да, сэр... О, я подожду здесь ... Прекрасно, спасибо, сэр; Да, мы оба ... Все хорошо, сэр ... Подождите минутку, я спрошу у него (обращается к Мэги, уже стоящему на первой ступеньке лестницы): Он интересуется, хотите ли вы ему еще что-нибудь сказать?
МЭГИ (не сходя с лестницы): Нет. Просто передайте ему от меня привет, и скажите что я уже трачу его деньги.
КУИМБИ (в трубку): Он говорит что ему нечего добавить, сэр ... Да, сэр, я понимаю ... до свиданья, сэр (кладет трубку, и идет к Мэги): Он хочет чтобы завтра в полночь я был здесь и перезвонил ему.
МЭГИ (смеясь подходит к телефону, и выдергивает шнур): И вы сообщите ему печальную новость, мистер Куимби. Я выиграю это пари! (обращаясь к телефону): Ты знаешь, в результате всего этого может получиться неплохой рассказ! Я всерьез думаю использовать это место в грандиозном сюжете. (Указывает на дверь слева): Интересно куда она ведет? (Подходит к двери, и открывает ее.)
МИССИС КУИМБИ (подходя к двери): Это дверь в столовую, а за ней – кухня. А вот эта дверь ведет в подвал.
(Мистер Куимби смотрит на часы.)
МЭГИ: Ха-ха, я все вижу! (Подходит к Куимби.) Не подскажите точное время?
КУИМБИ: Мои часы говорят что сейчас половина двенадцатого.
МЭГИ: Полчаса чтобы сориентироваться, и придумать персонажа или даже двух, для начала.
МИССИС КУИМБИ (берет со стола чемоданы с одеждой и пишущей машинкой): Я отнесу их в ваш номер?
МЭГИ: Нет, не надо. Не стоит беспокоиться.
МИССИС КУИМБИ: Ой, да какое там беспокойство (идет к лестнице). Я только рада сделать что-нибудь для любого из друзей мистера Бентли. (Поднимается по лестнице с чемоданами, и выходит в дверь справа.)
МЭГИ: Так вы уверены что никто не будет беспокоить меня, отрывая от работы?
КУИМБИ: Кто может вас беспокоить? До начала апреля никто не приближается к этому месту ближе чем на милю, кроме меня, разумеется, да и я наведываюсь сюда лишь раз в неделю при такой-то погоде.
МЭГИ: Вы не думаете что кто-нибудь из местных друзей мистера Бентли, услышав о нашем пари, может заглянуть сюда, и оторвать меня от работы?
КУИМБИ: Никто не знает что вы здесь, кроме меня и женушки, а мы никому не расскажем.
МЭГИ: Я могу верить вашему слову? (протягивает Куимби руку).
КУИМБИ (пожимает руку Мэги): Я никогда не нарушал своего слова. Наверное оттого я так беден. Единственный раз на моей памяти когда кто-либо приезжал сюда посреди зимы, так это только реформ в Реутоне. Тогда реформисты пришли ко власти после жуликоватых политиканов, и они тогда ворвались сюда посреди ночи, чтобы спрятать свои левые деньги в нашем сейфе. (Указывает на сейф. Мэги подходит к нему, и заглядывает внутрь, после чего возвращается к Куимби.)
МЭГИ: Так вы говорите реформаторы прятали деньги в этом сейфе?
КУИМБИ: Нет, политиканы. У реформаторов не было денег.
МЭГИ (смеется и отходит в сторону): Великолепно!
КУИМБИ: Над чем вы смеетесь?
МЭГИ (оборачиваясь к Куимби): Отнюдь, все в порядке. Давайте, расскажите мне о спрятанных деньгах.
(Миссис Куимби спускается с лестницы с фонарем в руках, и кладет его на стол.)
КУИМБИ: Ну, ничего особенного я рассказать не могу. Какие-то парни пришли и спрятали их здесь, а полиция нашла их на следующее утро. Никто не пришел за деньгами, так что банду так и не поймали. Думаю, там было много ребят из верхов. Ну, я не особенно интересовался этим. Все произошло больше четырех лет назад. Так что не волнуйтесь, вас не побеспокоят (идет к столу, и берет свои рукавицы и шапку. Миссис Куимби находится рядом, и так же одевает рукавицы и прочее.)
МЭГИ: Коррумпированные политики, реформаторы, спрятанные деньги! Звучит как бестселлер!
МИССИС КУИМБИ (подходит к Мэги, ее муж в это время берет фонарь со стола): Мы можем сделать еще что-нибудь для вас, мистер Мэги?
МЭГИ: Нет, думаю ничего, спасибо. Весьма благодарен.. Ах, да, ну конечно. Вы забыли о чем-то, мистер Куимби.
КУИМБИ: И о чем же?
МЭГИ: О ключе.
КУИМБИ: Ну, конечно! Ключ! Вот он (передает Мэги ключ).