Читаем Секретный агент летит рейсом №101 полностью

— Надо признать, это сражение мы не выиграли, — хмуро заметил Джо. — Приходится отступать. Фрэнк кивнул.

— Нужно найти другой способ попасть на остров. Времени в обрез. Если отец на маяке, то теперь они постараются увезти его оттуда как можно скорее.

До берега оставалось меньше половины пути, когда яхта начала замедлять ход.

— Ветер стихает, — сказал Джо с тревогой.

Вскоре наступил полный штиль. Парус безвольно обмяк. Яхта тихо покачивалась на волнах. Фрэнк достал весла.

— Боюсь, грести придется всю ночь! — проворчал Чет. — Через час будет совсем темно…

— А что ты предлагаешь? Будем работать по очереди.

Предсказание Чета оправдалось. Было уже далеко за полночь, когда в легком тумане показались очертания береговых построек.

Послышался шум мотора, и перед яхтой по поверхности воды прошелся луч света. В рулевом приблизившегося катера ребята узнали хозяина прокатной конторы.

— Эй, на яхте! У вас все в порядке? Вы же собирались кататься только днем, и не всю ночь!

— Что верно, то верно, — усмехнулся Фрэнк. — Это штиль виноват. Возьмете на буксир?

— Лови конец!.. Ищу вас с тех пор, как солнце село. Решил, еще час — и заявляю в береговую охрану.

— Извините. Так уж получилось. Мы не хотели доставлять вам лишние хлопоты, — сказал Фрэнк.

На берегу владелец яхты заметил, что парни от усталости едва стоят на ногах.

— В конторе есть раскладушки. Через пару часов рассветет. Перекусите и поспите немного.

Друзья с благодарностью приняли предложение.

Однако первым делом Фрэнк позвонил на аэродром и попросил позвать Джека. Тот подошел сразу же.

— Ну, как вы там?! Я от телефона боялся отойти. Где пропадали? Я хотел уже звонить в полицию.

Рассказав пилоту обо всех злоключениях, Фрэнк назначил ему встречу на пирсе.

— Идет, позавтракаем вместе, — согласился Джек.

В пять часов Фрэнка разбудил шум мотора. Он выглянул в окно. Сон как рукой сняло: Вордо и Бликер подходили на своем катере к причалу! "Так-так, подлатали наскоро посудину", — подумал он и растолкал товарищей.

— В ч-чем д-дело? — бормотал Чет, протирая глаза.

— Посмотри в окно!

Катер уже пришвартовался у пирса, на котором был установлен щит с надписью: "КЛАРК. РЕМОНТ ЛОДОК И КАТЕРОВ".

— О'кей! Это как раз то, что нам надо! — воскликнул Джо. — Они будут ремонтироваться весь день. Самое время вернуться на остров!

— Все, что угодно, только не грести! — простонал Чет.

— Возьмем моторный катер, — успокоил его Фрэнк.

Он снова позвонил Джеку на аэродром и посвятил его в свои планы.

— Вордо и Бликер только что пришли сюда на своем развороченном судне. Будут ремонтироваться. Можешь взять напрокат машину? Приезжай и понаблюдай за ними. Если они отправятся на остров до нашего возвращения, гони к самолету, вылетай и предупреди нас — покачай крыльями. Если улизнут из города, сообщи в полицию.

— Все понял, — ответил пилот. — Выезжаю немедленно.

Фрэнк положил трубку. В дверь постучали. Вошел хозяин конторы.

— По радио передали: надвигается шторм, — он кивнул в сторону темнеющих на горизонте облаков. — Норд-ост… Придется посидеть на берегу — подождать погоды.

— Нет, ждать мы не можем. Дело срочное. На катере обернемся в два счета! Ручаюсь, все будет в порядке, — уговаривал Фрэнк.

Хозяин призадумался.

— Ну ладно, дам вам катер. Только если задует слишком сильно — сразу же назад!..

Позавтракав на скорую руку, друзья вышли в море. На сей раз расстояние до острова показалось им вдвое короче.

Когда они приблизились к маяку, небо потемнело, ветер и море разыгрались не на шутку. Хлынул дождь. Стало темно. Волны швыряли катер, словно скорлупку. Но Фрэнк сумел подойти совсем близко к берегу.

Обвязав швартов вокруг пояса, Джо прыгнул в воду. Выбравшись на пятачок гальки, он подтянул катер, и ребята дружно вытолкнули его на сушу.

— У-уф! Теперь и за месяц не просохнешь, — проворчал Чет.

Фрэнк подал знак — ребята, пригнувшись, перебежали к маяку и залегли под освещенным окном у основания вышки. Джо и Фрэнк заглянули внутрь. Они увидели сидящего за столом человека.

— Берли Уилкс! — прошептал Джо.

— Один… Нам везет…

— Где же отец?

— Если он здесь, то, наверное, они заперли его в какой-нибудь каморке…

— Дайте и мне взглянуть! Пододвинься, Джо…

Чет потянулся к окну. Нога его соскользнула с мокрого камня, и он ударился головой о стекло. Берли Уилкс резко повернулся к окну.

— Прячься! — скомандовал Фрэнк.

Все трое вплотную прижались к стене. Уилкс распахнул створки, выглянул наружу, но, не заметив ничего подозрительного, вернулся на свое место.

— Чуть не засыпались! — прошипел Джо.

— Простите меня, — виновато пробормотал Чет. — Что теперь будем делать?

— Ворвемся. Застанем Уилкса врасплох. По моему сигналу ломайте дверь, — сказал Фрэнк.

Они перебрались к двери. Фрэнк махнул рукой, и друзья разом навалились на нее. Дверь с лязгом отворилась. Уилкс вскочил, даже не успев вскрикнуть.

— Не двигаться! — рявкнул Фрэнк. Узнав ребят, Уилкс бросился к винтовой лестнице. Ребята — за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей