Добежав до верха, Уилкс попытался захлопнуть за собой тяжелую металлическую дверь, но Джо успел проскользнуть за ним. Уилкс выскочил на узкий железный мостик, опоясывающий вершину маяка.
Дальше деваться было некуда. Он оказался в ловушке. Повернувшись лицом к своим преследователям, он приготовился обороняться. Резко выбросил вперед правую руку, целя Фрэнку в лицо, но промахнулся. Фрэнк нанес встречный удар в живот. Уилкс упал. На него навалились Джо и Чет.
— Отпустите! — завизжал Уилкс.
— Поставьте его на ноги! — приказал Фрэнк. — Ну ты, спокойно! Отвечай, кто похитил нашего отца? Хекстон?
— Да. Но я тут ни при чем!
— Где вы его прячете?
— Он был здесь…
— Был? Что значит был?
— Ну, его здесь… теперь нет.
— Где он?
— Не знаю. Мистер Харди сбежал… дней пять назад… Люди из СТОПа большие ловкачи!
СИГНАЛ КРЫЛЬЯМИ
Ребята немного опешили.
— Как это "сбежал"? — спросил Джо.
— Не знаю. Меня тут не было, клянусь…
Похоже, Уилкс говорил правду. Но где же отец? Почему не дал знать о себе?
Друзья крепко связали Уилкса. Решили переждать шторм на маяке.
Допрос Уилкса не дал ничего. Он не знал ни где находится Хекстон, ни какие дела проворачивает.
— Я — человек новый. Хекстон пока только приглядывается ко мне, не посвящает ни в какие секреты.
Выяснилось, что в металлических бочках, которые ребята заметили с воздуха, хранят авиационное горючее и что сейчас они пусты. Дождь прекратился. Джо обшарил почти весь островок, но не нашел ничего интересного.
— Ладно, Уилкс, насчет бочек ты не соврал… что скажешь о вертолете? — спросил Фрэнк.
Уилкс аж рот раскрыл, будто его стукнули по голове.
— О каком таком вертолете?
— Отлично знаешь, о каком! Мы с тобой цацкаться не будем. Не расскажешь все до конца — пеняй на себя! Пойдешь под суд как соучастник похищения!
— Нет, только не это! Я все расскажу! — Уилкс побледнел. — Вертолет здесь дважды садился. Я сам видел. Прилетал буквально на несколько минут.
— Пассажиры были?
— Всего один. В какой-то форме… — Лицо Уилкса покрылось потом. — Хекстон убьет меня, если узнает, что я вам все выложил.
— О Хекстоне забудь! — успокоил его Чет. — Этим мошенником займутся братья Харди.
Послышался шум самолета. Друзья выскочили из маяка. С запада приближался Джек. Он снизился, сделал над островом круг и покачал крыльями.
— Сигнал! Вор до и Бликер возвращаются!
— Фрэнк, давай останемся и схватим их здесь, — предложил Джо.
Фрэнк не успел ответить — Джек спикировал и сбросил небольшой блестящий предмет, который несколько раз подпрыгнул на камнях. Это была железная коробочка. Фрэнк достал из нее записку и прочитал:
"Вордо и Бликер возвращаются! С ними еще двое. Вооружены. Немедленно уходите. Чтобы не столкнуться с ними, идите на север, прежде чем повернуть к берегу".
— Надо смываться! Да поскорей! — произнес Чет.
— Вообще я против бегства, — сказал Фрэнк, — но обстоятельства не в нашу пользу. Ладно, вернемся на материк — сообщим о них в полицию.
Подталкивая упиравшегося Уилкса, ребята поспешили к катеру. К счастью, он остался цел и невредим после шторма. Но вот беда — топлива на маневр, о котором писал пилот, явно не хватало.
— Горючего — только на прямой путь обратно, — констатировал Фрэнк.
— А как же Вордо с командой? — ни к кому не обращаясь, спросил Чет.
— Как-нибудь проскользнем. Услышав, что его сообщники возвращаются, Уилкс приободрился.
— Если вы хоть немного соображаете, оставьте меня здесь!
— Заткнись и не возникай! — зло прикрикнул на него Джо. — Смотри, не пытайся привлечь внимание дружков! Они-то уж не забудут наградить тебя за болтовню, — добавил он с усмешкой.
Фрэнк вел катер к берегу кратчайшим путем. Джек кружил над их головами. Через полчаса Двигатель его самолета стал реветь на разные лады, то увеличивая, то сбавляя обороты.
— У него что-то случилось! — забеспокоился Чет.
— Да нет! Он подает сигнал! Это у нас сейчас. кое-что случится, — сказал Джо, указывая на движущуюся вдали точку. — Вон идет Вордо!
Фрэнк изменил курс, но было уже поздно.
— Они нас увидели! — закричал Джо. — Отворачивай в сторону, Фрэнк! Попробуем оторваться.
Скорость у преследовавшего судна была больше. Столкновение казалось неминуемым. Вордо начал заходить с наветренной стороны. И тут самолет Джека с ревом устремился вниз и вышел из пике перед самым носом бандитского катера. Вордо отвернул в сторону — Джек повторил свой маневр.
Братья Харди и Чет, позабыв обо всем на свете, во все глаза следили за смертельными трюками Джека. Он отгонял Вордо все дальше и дальше от катера друзей. Всякий раз казалось: это последнее пике — самолет едва не касался волн.
— Здорово! У Вордо пропала охота преследовать нас!
— Он очумел от страха! Никто такого не выдержит! Браво, Джек! — присоединился к Чету Джо.
Когда ребята подошли к пирсу, их преследователей уже не было и видно. Джек Уэйн пролетел над друзьями, на прощание покачал крыльями и набрал высоту.
Братья Харди сдали Уилкса властям. На остров вылетел полицейский вертолет. Вскоре он радировал, что там никого нет и что в прилегающих водах подозреваемых не обнаружено.