Читаем Седьмой совершенный полностью

– Приведите сюда вахтенного матроса, - приказал чиновник.

Привели матроса.

– Скажи, любезный, - спросил чиновник, - давно ты на вахте?

– С третьей стражи.

– Кто-нибудь покидал корабль?

Матрос посмотрел на капитана и сказал:

– На рассвете один человек уплыл на лодке.

Чиновник сказал, обращаясь к работорговцу:

– Вам придется последовать за нами для выяснения этих обстоятельств. Прошу.

Ахмад Башира привезли в здание шурта и поместили в камеру . На вопрос долго ли его собираются здесь держать, чиновник ответил, что до тех пор, пока не получат указания на его счет. Ахмад Башир несколько успокоился, но как оказалось зря, так ночью пришли люди и устроили ему допрос с пристрастием...

Имран ухмыльнулся.

– Ты еще скалиться будешь, неблагодарный человек, - взвился Ахмад Башир.

– Прости, - тут же сказал Имран, - просто мне показалось смешным, что ты оказался там, куда обычно сажал других.

Ахмад Башир счел за лучшее не комментировать это философское замечание.

– Тебе, парень, в жизни везет, как никому другому, - сказал Ахмад Башир, - кто знает, когда ты заплатишь за это везение, впрочем, будем надеяться, что это случится не скоро. Это были люди новоявленного халифа Убайдаллаха, они опоздали на несколько часов, иначе бы ты здесь не показывал свои зубы. Кстати говоря, потом я вспомнил, как в порту Эль-Кантауи, после того, как мы отчалили, появилась группа всадников. Они что-то кричали, но мы уже были далеко. К сожалению, я не придал этому значения, иначе я подался бы сразу в Сицилию. Но разве я мог представить, что ты окажешься такой важной птицей? На допросе я им честно все рассказал, мол, выпил лишнего и отпустил раба на свободу. Но они мне не поверили, и правильно сделали, ибо какой работорговец покупает рабов и выпускает их на волю? Человек, арестовавший меня, решил, что имеет дело с заговором. Меня заковали в цепи и отправили в Кайруан. Можешь вообразить, с каким нетерпением я ждал встречи с Убайдаллахом...

Где взять слова, чтобы описать состояние человека, второй раз потерявшего все свое имущество. Злой рок преследовал Ахмад Башира за все, что он совершал во имя Анаис. Весь товар, находившийся на корабле, был конфискован в пользу государства, а самого хозяина под усиленной охраной везли на встречу со злейшим врагом. Ахмад Башир пробовал договориться с охраной, суля им огромные деньги, которых, надо признаться, у него уже не было, но сопровождающие его нубийцы были безмолвны как камни в руинах оставшихся от завоеваний Искандера Двурогого. Когда до Кайруана остался один дневной переход, отряд заночевал в маленькой крепости, гарнизон которой насчитывал едва ли десяток человек. Ночь Ахмад Башир провел в подземелье, долго чихал утром, ибо сырость в помещении была чрезмерной. Выпускать его почему-то не торопились, сам же Ахмад Башир от злости голоса не подавал. Время шло, но о нем, казалось, забыли. Когда тяжесть мочевого пузыря, оказалась слишком велика, для одного человека, он подошел к двери и треснул по ней кулаком. От удара дверь подалась и открылась. Она была не заперта. Недоумевая, Ахмад Башир поднялся по ступенькам. Двор был пуст. Это было невероятно. Он обошел всю крепость, но она была так же безжизненна, как в тот час, когда они вступили в нее.

– Ты ничего не слышишь? - встревожено спросил Имран, - шум какой-то.

– Не обращай внимания, - невозмутимо отозвался Ахмад Башир. - Это мой приятель Абу-л-Хасан пришел за нами.

– В самом деле? Как это благородно с его стороны!

Солдаты регулярной армии - это что-то особенное, ведь для солдат регулярной армии смертельная схватка - это будничная служба, к тому же если солдаты регулярной армии - это жители Дейлема, горной области на Каспии. Гвардейцы вошли в дом одновременно через все двери и все окна, вошли, сокрушая все на своем пути, вошли и устроили просто избиение младенцев. Несколько десятков головорезов находившихся в доме в страхе бежали, благо гвардейцы никого не преследовали. Дюжина айаров, сгрудившаяся вокруг своего вожака,была умело рассеяна, а сам Азиз схвачен и свирепо скаля зубы. ожидал своей участи.

Брезгливо морщась, Абу-л-Хасан подошел к главарю и заглянул ему в лицо.

– Кто такой? - спросил он.

Поскольку главарь молчал, двое гвардейцев по знаку офицера, вывернули айару руки и стали медленно поднимать, устроив нечто вроде дыбы. Айар терпел, сколько было мочи, но все же не выдержал и запросил пощады. По знаку офицера его отпустили.

– Имя? - спросил Абу-л-Хасан.

– Азиз, - ответил айар.

– Кто такой, род занятий?

– Башмачник.

Абу-л-Хасан оглянулся и спросил у окружающих.

– Чьи башмаки нуждаются в починке?

Вежливый смех был ему ответом.

– Нет нужды, жаль, - продолжал Абу-л-Хасан, - а ты Хамза, что скажешь, нет ли у меня дома прохудившихся сапог?

Хамза, гордо подбоченясь, стоял позади хозяина.

– Ваша обувь, господин, в полном порядке, а вот у прислуги найдется, важно ответил управляющий.

– Так надо ее принести сюда, пусть этот человек займется подобающим ему ремеслом, а мы посмотрим, чего он стоит.

– Я сейчас не практикую, - сказал Азиз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза