Читаем Sashenka полностью

As she reached Room 403, she heard a step behind her. It was Benya. She opened the door with the key that she held as editor of the magazine, and they almost fell into the little room that, if she analyzed it (and she would never forget these smells as long as she lived), was like a sealed capsule of mothballs and disinfectant. Inside, the room was dark, lit only by the lurid scarlet of the electric stars atop each of the eight spires of the Kremlin outside the window. They backed onto a bed that sagged in the middle, the sheets rancid with what she later identified as old sperm and alcohol in a cocktail specially mixed for Soviet hotels. She wanted to struggle, to reprimand, to complain, but he grabbed her face and kissed her so forcefully that a lick of flame burned her to the core.

His hands pulled her dress off her shoulders and he buried his face in her neck, then her hair, scooping up between her legs. He pulled down her brassiere, cupping her breasts, sighing in bliss. “The blue veins are divine,” he whispered. And in that moment, a lifetime of unease about this ugly feature of her body was replaced with satisfaction. He licked them, circling her nipples hungrily. Then he disappeared up her skirt.

She pushed him away from there, once, then twice. But he kept returning. She slapped his mouth, quite hard, but he didn’t care.

“No, no, not there, come on, no thank you, no…” She cringed, closing her eyes bashfully.

“You’re beautiful,” he said.

Could that be true? Yes, he insisted and he swiped her with his tongue. No one had ever done this to her before. She shivered, barely able to control herself.

“Lovely!” he said.

She was so ashamed she actually hid her face in her hands. “Just don’t!”

“See if you can pretend it isn’t happening!” was his suggestion as he buried his face in her. When she finally looked down, he peered back at her, laughing. I’ve got a lover, she thought, incredulous. His irrepressible carnality enthralled her. It was like the first time with her husband, her only other lover—but then it was not like that at all. In fact, she reflected, this is me losing my real virginity at the hands of this infernal, lovable Jewish clown who is so unlike any of the macho Bolsheviks in my life.

He’s a madman, she thought as he made love to her again. Oh my God, after twenty years of being the most rational Bolshevik woman in Moscow, this goblin has driven me crazy!

He eased out of her again, showing himself.

“Look!” he whispered and she did. Was this really her? There he was between her legs again, doing the most absurd, lovely things to places behind her knees, the muscle at the very top of her thighs, her ears, the middle of her back. But the kissing, just the kissing, was heavenly.

She lost all sense of time and place and decorum. He made her forget she was a Communist, he made her forget herself for the first time in twenty years—and at last she began to live in the luscious, invincible present.

<p>13</p>

All was silent. Lying on creased sheets, she opened her eyes like one who has been in a deep sleep, awakening after a flood or an earthquake. Were those Kremlin stars still outside the window or had they been swept away by their lovemaking? Reality returned to her slowly.

“Oh my God,” she said. “What have I done?”

“You loved that, didn’t you?” he said.

She shook her head, eyes closing again.

“Look at me,” he said. “Tell me how much you love it. Or I’ll never kiss you again.”

“I can’t say it.”

“Just nod.”

She nodded and felt her bruised face. She could hardly believe the intoxication of her pulsating body in that dark little room at the top of the Metropole on a night in May 1939 after the Terror was over.

Her dress and her underwear were on the floor but her bra was still on her stomach; one stocking was still in place but the other draped the lamp, casting a brassy sepia light on their limbs. Their mouths were salty and the taint of pleasure and sweat made her giddy with sheer delight.

Benya was kissing her again on the lips, then between her legs—it was so sensitive there now that she winced. He gave her a kiss on the mouth and then delicately there again. She shivered, blisters of perspiration on her rounded belly. Then she pulled Benya up and turned him over so she was on top and he was inside her again. Somehow they just slotted together. Why did she feel so at home in his arms? Why did it seem so natural?

The enormity of what had happened struck her like a blow. She had betrayed kind hearty Vanya, her husband and friend of all these years, the father of her children. She loved him still but this earth-tilting fever was another love, utterly foreign, and contradictory to that cozy habitual love of home and children. Women aren’t supposed to be able to love two men at once but now I see that’s absurd, Sashenka thought. Yet a tremor of guilt slipped down her throat to her uneasy heart.

“I’ve never done anything like this before,” she whispered. “I bet everyone says that to you…”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза