Читаем Sashenka полностью

“Ah. So the historian of Catherine the Great is getting involved in our own times. You smell the happy flowers and the bitter ashes? That shows you’re a real historian.”

“Thank you, Marshal.”

“Tell me again,” he said, leaning forward suddenly. “Your name’s Vinsky. Why did you get this job?”

“I was recommended by Academician Beliakov. I was his top student.”

“Of course,” Satinov said, sucking on his cigarette, eyelids sliding down. “I can see you’re a clever girl, a special person. Academician Beliakov was right to choose you out of all his hundreds of students over his many decades of teaching…Think of that.”

“I think he wanted to help me.” Katinka felt annoyed. She could see that he was toying with her, as he had with so many other inferior beings in his lifetime. This was another Satinov, sly and reptilian. The chilliness shocked her, poisoning her liking for him.

“Marshal, please could you answer my question. Sashenka and Vanya Palitsyn are the people I was meant to find, aren’t they? What became of them?”

Satinov shook his head, and Katinka noticed a muscle twitching in his cheek.

“There’s no record of their trial or sentencing. Could they have survived?”

“Unlikely but possible. Last year a woman found her husband, who had been arrested in 1938—he was living in Norilsk.” He gave her a brief, bitter smile. “You’re on a quest for the philosopher’s stone, which so many have sought and none has found.”

Katinka gritted her teeth and started again. “I really need your help. I need to see their files—the ones the KGB are still holding.”

He inhaled, taking his time, as always. “All right,” he said, “I’ll call some old friends in the Organs—they’re all geriatrics like me, waiting to die at their dachas, fishing, playing chess, cursing the new rich. But I’ll do my best.”

“Thank you.” She sat forward in her chair. “The files mentioned that the Palitsyns had two children, Volya and Karlmarx. What happened to them?”

“I have no idea. Like so many children of those times, they too perhaps just disappeared.”

“But how?”

“That’s your job to find out,” he said coldly, shifting in his chair. “Where did you say you came from? The northern Caucasus, wasn’t it?”

Katinka took a quick breath of excitement. He’d changed the subject, a petty diversion. She scented her prey. “May I just ask—you knew the Palitsyns. What were they like?”

He sighed. “They were dedicated Bolsheviks.”

“I saw her photograph in the file. She was so beautiful and unusual…”

“Once you saw her, you never forgot her,” he said quietly.

“But such sad eyes,” said Katinka.

Satinov’s face hardened, the angles of his Persian nose and cheekbones sharpened, became more triangular. His eyes slid closed. “She was hardly alone. There are millions of such photographs. Millions of repressed people just like her.”

Katinka could feel Satinov closing down, so she pressed him again.

“Marshal, I know you’re tired, and I’m going now…but was Roza Getman one of their children?”

“That’s enough, girl!” Mariko, draped in a black shawl like a Spanish mantilla, had come into the room. She placed herself between Katinka and Satinov. “You shouldn’t have come here in the first place. What kind of questions are you asking? My father’s tired now. You must go.”

Satinov sat back in the chair, wheezing a little.

“We’ll talk again,” he said heavily. “God willing.”

“Sorry, I’ve asked too much. I stayed too long…”

He did not smile at her again but he offered his hand, looking away.

“I’m tired now.” There was a piece of paper in his hand. “Someone you must meet. Don’t wait. You may already be too late. Say hello from me.”

<p>11</p>

Two days later, Katinka was awakened by the green plastic phone in her tiny, fusty room deep inside the square colossus of the Moskva Hotel. Her bed, bedside table, light and desk were all one piece of wooden furniture. The bedspread, carpet and the curtains the color of brimstone. She was dreaming about Sashenka: the woman in the photograph was talking to her.

“Don’t give up! Persevere with Satinov…” But why was Satinov so obstructive? Would he refuse to meet her again? She was still half asleep when she grabbed the phone.

“Hello,” she said. She expected it to be her parents—or maybe Roza Getman, who was phoning regularly for updates on her progress. “Hello, Katinka, any jewels in the dust?” was how Roza always started her calls.

“This is Colonel Lentin.” Katinka was amazed: it was the Marmoset of the KGB archives. “You wish to see more documents?”

“Yes,” she said, heart surging. “That would be wonderful.”

“Wonderful? Wonderful indeed. You’re such an enthusiast. Meet us at the Café-Bar Piano at the Patriarchy Ponds at two.”

Katinka pulled on her boots and the denim miniskirt with the spangles. She was earning money for the first time in her life but still it did not feel like her own. She was using it to pay for her room, food and transportation but nothing else. She was only doing this for Roza, she told herself, so that she, like Katinka, would have a family.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза