Читаем Сапфировая книга полностью

— Лорда Алестера сопровождают паж и кучер, — таинственно прошептал Ракоци, который, прямо как чёрт из табакерки, внезапно возник перед Гидеоном. — Все входы и выходы из церкви тщательно охраняются.

— Тогда мы можем идти, — сказал Гидеон и взял меня за руку.

— Я мог бы понести даму, — предложил Ракоци. — Кажется, она не слишком уверенно стоит на ногах.

— Заманчивая идея, но нет, спасибо, — сказал Гидеон. — Пару метров она преодолеет на своих двоих, ведь правда?

Я решительно кивнула.

Дождь усилился. После светских бесед в ярко освещённом зале дома Бромптонов путь по улице показался мне ещё более неприятным, чем раньше.

Тени ожили снова, мне снова мерещилось, что за каждым поворотом кто-то стоит, готовый вот-вот броситься прямо на нас…

«И стереть с лица земли…» — казалось, шептали тени.

Гидеону дорога, по всей видимости, тоже не доставляла особого удовольствия. Он шёл так быстро, что я с трудом поспевала за его широким шагом, за всё время он не проронил ни слова. К сожалению, холодный дождь не помог мне вернуть ясность мыслей, а земля так и не прекратила покачиваться.

Поэтому когда мы наконец-то оказались в церкви, я испытала невероятное облегчение. Гидеон силой усадил меня на одну из скамеек перед алтарём. Затем он отошёл на несколько шагов и о чём-то заговорил с Ракоци, а я закрыла глаза и принялась изо всех сил ругать себя за такое безрассудство. Конечно, у этого пунша были и положительные свойства, но лучше бы я всё-таки не нарушала нашей с Лесли антиалкогольной клятвы. Только вот заранее-то ведь никогда не знаешь, как всё обернётся.

За несколько часов в этой церкви ничего не изменилось: перед алтарём горела одна-единственная свеча, и, кроме небольшого пространства вокруг этого слабого мерцающего огонька, вся остальная церковь была погружена в кромешную темноту. Ракоци распрощался с нами словами: «Все окна и двери находятся под охраной моих людей до тех самых пор, пока вы не прыгнете обратно». При этом меня обуял дикий страх. Я подняла взгляд на Гидеона, который подошёл к скамье.

— Здесь так же страшно, как и снаружи… Почему бы ему не остаться с нами?

— Он просто очень вежливый, — Гидеон скрестил руки на груди. — Не хочет слышать, как я буду на тебя орать. Но не волнуйся, мы здесь одни. Люди Ракоци обследовали каждый сантиметр этой церкви.

— Сколько ещё нам ждать? Когда мы прыгнем обратно?

— Уже скоро, Гвендолин. Надеюсь, ты наконец уяснила себе, что сегодня вечером ты сделала всё в точности до наоборот, и не оправдала ничьих ожиданий.

— Ты не должен был оставлять меня одну. Могу поспорить, такое поведение тоже не входило в общие планы на сегодняшний вечер.

— Только не надо перекладывать всю вину на меня! Сначала ты напилась чуть ли не до потери пульса, потом затянула песню из мюзикла, а в довершение всего ещё и вела себя с лордом Алестером, как последняя помешанная. Что ты там болтала о мечах и демонах?

— Это не я. Это всё чёрное и страшное привиде… — тут я прикусила губу. Гидеон всё равно уже считал меня девочкой со странностями.

Но моё внезапное молчание он истолковал по-своему:

— Только не здесь! Постарайся сдержаться! Если тебя тошнит, отойди от меня подальше, — он смотрел на меня с лёгким презрением. — Какой кошмар, Гвендолин, я понимаю, конечно, что напиться на вечеринке иногда приятно, но только не на этой!

— Меня вовсе не тошнит, — во всяком случае, пока не тошнит. — И я вовсе не напиваюсь на вечеринках, что бы там тебе не нарассказывала Шарлотта.

— Ничего она мне не рассказывала, — сказал Гидеон.

Я засмеялась.

— Ну да, конечно. И она совсем даже не говорила, что мы с Лесли встречались со всеми мальчиками из нашего класса и даже с некоторыми из параллельного, ведь так?

— Зачем ей такое говорить?

Дай-ка я тебе отвечу: наверное, потому что она — скрытная рыжая ведьма? Я решила почесать затылок, но не смогла пробраться пальцами сквозь гору локонов на своей голове. Поэтому я вытащила шпильку и использовала её в качестве подручного чесательного средства.

— Мне очень жаль, правда! О Шарлотте можно говорить всё, что угодно, но зато пунша она даже не нюхала.

— Это правда, — сказал Гидеон и неожиданно улыбнулся. — Как бы ещё эти люди смогли услышать хоть что-то из Эндрю Ллойда Уэббера на двести лет раньше срока?

— Точно…. Даже если завтра мне захочется провалиться сквозь землю от стыда.

Я закрыла лицо руками.

— Вообще-то, я близка к этому уже сейчас, если начинаю думать о том, что только что произошло.

— И это хорошо, — сказал Гидеон. — Значит, действие алкоголя постепенно ослабевает. У меня тут остался один неразрешённый вопрос: зачем тебе вдруг понадобилась расчёска?

— Вместо микрофона, — пробормотала я сквозь пальцы. — О нет! Какая же я тупица!

— Но зато у тебя приятный голос, — сказал Гидеон. — Даже мне, человеку, который ненавидит мюзиклы всей душой, твоё пение очень понравилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Таймлесс

Похожие книги