— Пару бокальчиков, — призналась я. — Мне кажется, кроме алкоголя в этом пунше есть ещё какой-то секретный ингредиент. Может, это абсент? Как в том грустном фильме с Николь Кидман, «Мулен Руж». — Я вздохнула, — «The greatest thing you’ll ever learn is just to love and be loved in return».[40] Могу поспорить, ты и это сыграешь, если захочешь.
— Так, заруби себе на носу: я ненавижу мюзиклы, — сказал Гидеон. — Как твоё самочувствие, продержишься ещё пару минут? Наконец-то приехал лорд Алестер, давай поздороваемся и можем уезжать.
— Что? Уже? Как жаль, — сказала я.
Гидеон укоризненно покачал головой.
— Сдаётся мне, ты совсем утратила чувство времени. Вот бы сейчас засунуть твою голову под холодную воду.
К нам подошёл граф Сен-Жермен.
— Это было очень… необычное выступление, — сказал он и, подняв бровь, глянул на Гидеона.
— Мне очень жаль, — сказал Гидеон, глубоко вздохнув. Затем он посмотрел на новых гостей. — Лорд Алестер выглядит теперь несколько обмякшим.
Граф рассмеялся.
— Не стоит питать иллюзий. Мой враг всё ещё в прекрасной форме. Ракоци встретил его сегодня после обеда у Гальяно, Алестер упражнялся в фехтовании. Никто из этих молодых щёголей с ним, конечно же, не сравнится. Пойдёмте скорее, не могу дождаться, когда наконец увижу его лицо.
— Он сегодня такой
Гидеон положил руку мне на талию.
— От тебя мокрого места не останется, когда мы отсюда выберемся, это я тебе обещаю, — пробормотал он.
— А по моему голосу слышно, сколько я выпила?
— Пока нет, — сказал он. — Но думаю, скоро начнёшь мямлить или икать.
— Я же говорил, он прибудет с минуты на минуту! — лорд Бромптон положил одну руку на плечо человека в блестящем сюртуке, а вторую — на плечо графа. — Мне доложили, что вас уже представили друг другу. Лорд Алестер, вы никогда не упоминали, что лично знакомы с известнейшим графом Сен-Жерменом.
— Это знакомство никогда не было предметом моей гордости, — спесиво ответил лорд Алестер, а мужчина в чёрном хриплым голосом дополнил:
— Всё верно.
Его чёрные глаза впились в графа, они сверлили его так, что не оставалось сомнения, насколько сильно этот человек ненавидит нашего спутника.
Мне в голову вдруг пришла мысль, что под чёрным плащом незнакомца вполне могла бы скрываться шпага, и он может обнажить её в любую минуту. Непонятно, зачем ему вообще понадобился этот плащ.
Ведь, во-первых, в помещении было довольно-таки тепло, а во-вторых, среди празднично одетых господ он выглядел, по меньшей мере, неприлично и странно.
Лорд Бромптон весело улыбался всем присутствующим, будто бы не замечая накалившейся обстановки.
Граф вышел вперёд.
— Лорд Алестер, как я рад вас видеть! Несмотря на то, что мы с вами виделись несколько лет назад, я ни на миг не забывал о нашем знакомстве, — сказал он.
Я стояла за графом Сен-Жерменом, поэтому его лица мне видно не было, но казалось, что он улыбается. Его голос был радостным и дружелюбным.
— Я до сих пор вспоминаю наши разговоры о рабстве и морали. Как же меня тогда удивило, насколько хорошо вы смогли отделить одно от другого. Просто копия отца!
— Граф ни о чём не забывает, — с восхищением сказал лорд Бромптон. — Его способности поистине феноменальны! За последние дни, находясь в его обществе, я узнал больше, чем за всю жизнь. Вот вы знали, к примеру, что граф умеет создавать искусственные драгоценности?
— Да, это мне известно, — взгляд лорда Алестера стал ещё более холодным. А его спутник тяжело задышал, казалось, он вот-вот впадёт в настоящее бешенство.
Я во все глаза уставилась на его плащ.
— Наука — это, кажется, не самый большой конёк лорда Алестера, насколько я припоминаю, — сказал граф. — О, простите мою бестактность, — он отошёл в сторону и мы с Гидеоном оказались на всеобщем обозрении. — Я хотел бы представить вам этих прелестных молодых людей. Сказать по правде, это было единственной целью, ради которой я сегодня прибыл сюда. В моём возрасте человеку свойственно избегать всякого общества и пораньше отходить ко сну.
Взглянув на Гидеона, новый гость недоверчиво сощурился.
Лорд Бромптон втиснул своё тучное тело между мной и Гидеоном.
— Лорд Алестер, позвольте представить вам сына виконта Баттона. И его подопечную, восхитительную мисс Грей.
Мой реверанс получился несколько менее вежливым, как того требовал этикет. Во-первых, держать равновесие мне было всё труднее, а во-вторых, этот лорд вёл себя так напыщенно, что я напрочь забыла, какую бедную сиротку и подопечную виконта Баттона я должна сейчас сыграть. Эй, вы там, я ведь тоже внучка настоящего лорда, у которого заслуг не меньше вашего, да и вообще, происхождение в нашем веке вообще никакой роли не играет. Вы что, не в курсе, что все люди равны, а?