Читаем Самый обычный день полностью

К сожалению, случаи изнасилований и убийств приезжими участились по всей Италии, но только представив нечто подобное, у зама вставали дыбом несуществующие волосы, так как дело перешло бы еще и в разряд политических. Он хорошо знал молчаливых и на первый взгляд тихих жителей своего городка, но данное происшествие вряд ли остановило бы людей, и он представил, как местный народ, заведенный визгом журналистов и ультраправых политиков, несется разносить лагерь мигрантов.

А ведь работали у нас двое темнокожих на сборе винограда! – пронзило зама. – Черт, черт, когда это было?.. – Он совсем разволновался. – Так в том году, в сентябре! Кампьони их официально оформил на два месяца, и все. Урожай сняли и больше не показывались, – зам чуть успокоился, – да и временное разрешение на проживание у них уже было. Сказали еще, мол, денег на дорогу заработаем и во Францию уедем. Семь месяцев уже прошло, не могли они здесь незамеченными зависнуть, но уточнить надо.

Да уж, здесь не только начальника на пенсию не выпихнешь, а как бы самому выговор не заработать.

Алиби проверяли у всех родственников семьи Андреа, вплоть до сестры Патриции Манолы и брата Атилио Валерио Пачани, который почему-то очень не нравился заму. Он всегда старался объективно подходить ко всем свидетелям и пострадавшим, мало доверяя своей интуиции, которая, надо сказать, подводила его часто. Так и на этот раз осадил свое отрицательное впечатление в отношении Валерио.

В дверь резко постучали.

– Вот! – к столу подлетел стажер, назначенный к ним из центра. – Пересчитали время в пути от Кернтерна до Ваццо, проверили накладные!

– И что?

– Отец мальчика приехал на другой день утром!

– На какой другой, дату мне можешь назвать?

– Конечно! Я, правда, рапорт еще не составил, но вот здесь все написано! – стажер протянул документы.

– Так, так… – зам перевернул листок, – шестнадцатого поступило заявление от Патриции о пропаже сына, а уже семнадцатого числа был организован прочес местности в районе Дальних холмов, в котором участвовал и Атилио, а по накладным фура прибыла в гараж на следующий день утром. А как же вы, дорогие мои, такое пропустили, если уже с диспетчером общались?! Это как называется? Это даже не халатность, а саботаж какой-то! – Он хотел стукнуть по столу, но удержался и сжал пальцы в кулак. – Да и сейчас, что ты мне говоришь – «Атилио приехал на другой день утром», – ты сам-то себя слышишь? Это не Атилио приехал, а его фура!

А если он машину на стоянке бросил, не оформляя накладную, чтобы время не тратить, и прочесывать местность рванул? – рассуждал про себя полицейский. – Все равно не складывается, за такой короткий срок доехать на тяжелом грузовике невозможно. Да и отдыхать им положено, а то штраф можно заработать.

– Так мы первый раз к диспетчеру заскочили, только чтобы записи с камеры забрать! Ну расспросили, конечно, заодно, что и как, гараж-то рядом со школой находится, а про Атилио что, если весь город знал, как он сразу на поиски сына бросился! А теперь, при повторной проверке, подтверждается, что он фуру вел. И подпись его по прибытии имеется, только не через 10 часов, а через все 20 из Австрии приехал, вот в чем дело-то! – Стажер перегнулся через стол, вытащил нужный лист из пачки принесенных бумаг.

Зам посмотрел путевой лист – в графе «Прибытие» стояло четкое 18.

– Ну и что это значит, по-твоему? – строго поинтересовался начальник, явно не имевший определенной мысли на этот счет и прикидывавший, стоит ли сразу спрашивать об этом отца мальчика или срочно взять разрешение на прослушку, чтобы поднабрать доказательств, если он и правда в чем-то замешан.

– Наверное, только то, что грузовик появился в городе через десять часов после самого Атилио, – бойко отрапортовал полицейский.

– А как это он появился, по воздуху, что ли, прилетел? – зам нахмурился, раздражаясь, что не может уловить главного.

– Пока не знаю, – уже не так резво проговорил стажер. – А имеет ли это отношение к убийству Андреа?

Эта путаница с датами прибытия и присутствием в городе Атилио все больше нервировала зама.

– А как ты думаешь, если алиби самого отца теперь коту под хвост! Может, он и в Австрии-то не был вовсе.

– Или диспетчер что-то…

– Проверяли алиби у диспетчера? – перебил его зам.

– Вроде… – растерялся стажер.

– Вот именно, что «вроде»! А ведь получается, что на этой тетке все сходится! – Мысли вдруг начали проявляться, приобретая четкие формы. – Это она знала, куда поехал Атилио и когда вернулся, но, скорее всего, пустила слух, что он гнал машину и приехал за восемь часов! Это ее офис и гараж граничит со школой, откуда пропал мальчик! И это она видела его последним! – Он передохнул на секунду, глядя на обескураженного стажера. – В участок ее, быстро!

– Мы-то ее уже допросили под протокол, я тут как раз хотел выяснить кое-что, – стажер выложил перед замом два исписанных листа.

– Знаешь что, везите ее сюда! Здесь все и выясним. Пока она не испарилась ненароком!

– Так ведь… – замялся полицейский.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование за чашечкой кофе

Под итальянским солнцем
Под итальянским солнцем

Новость прогремела по всей Италии – в маленьком сонном городке на берегу моря, где никогда ничего не происходит, пропала юная девушка. Некоторые убеждены – ветреная миловидная Беатрича просто сбежала с друзьями в Рим повеселиться! Но журналистка Лола подозревает, что дело обернется трагедией, а интуиция еще никогда ее не подводила – недаром же ей, остроумной и энергичной эмигрантке из России, удалось завоевать себе прочное место под итальянским солнцем. Чутье помогает ей прикоснуться к тайне и выдать в эфир серию сенсационных репортажей, которые повергают в шок ленивого итальянского зрителя! Вот только как теперь отвязаться от местного «мачо», темпераментного Пино на «Альфа Ромео»?

Ольга Михайловна Гаврилина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги