Читаем Самая яркая звезда севера полностью

— Но нарисовал определенно звезды. — Генри указал на скопление из пяти звезд.

— Здесь есть слово derectus. Значит, звезды должны выстроиться.

Генри посмотрел в книгу, потом на Карину.

— Галилей был итальянцем. Но слово derec-tus не итальянское. Оно из латыни.

— Из латыни? — неуверенно повторила Карина. Ей и в голову никогда не приходило, что дневник может быть на каком-то еще языке, кроме итальянского. И Генри, со всеми своими россказнями о сверхъестественном, выглядел человеком знающим.

— Derectus не означает «рядом», — продолжал он. — Оно означает «в ряд, то есть по прямой линии».

г

Карина задумалась, а потом медленно произнесла:

— Истина откроется, когда звезды выстроятся по прямой линии.

Она вдруг хлопнула себя по лбу.

— Что такое? — встрепенулся Генри.

— Да вот же оно, прямо передо мной! — воскликнула Карина, еще не смея верить, что это наконец-то, может быть, и есть последний ключ. — Прямая линия, идущая от Ориона, сына Посейдона!

— Но как ты пройдешь по ней? — недоуменно спросил Генри.

— Начинается от рубина. — Карина почувствовала, как застучало тяжело сердце. — Прямая линия от рубина...

Она вынула из обложки рубин, поднесла к небу и, держа как увеличительное стекло, расположила над созвездием Орион. Генри придвинулся поближе.

Карина наклонилась и увидела! Огненно-красная линия пробежала через небо.

— Ты видишь? — выдохнул Генри.

На глазах у них тонкие красные линии, видимые только через драгоценный камень, прочертили небо, нарисовав... карту!

— Прямая линия, ведущая от Ориона, — взволнованно заговорила Карина. — Стрела охотника, проходящая через Кассиопею... и пересекающая небо в направлении конца Южного Креста! Стрела заканчивается там, Генри!

Она указала на Южный Крест, вспыхнувший в небе под лучами рубина.

— Значит, карта внутри креста? — спросил Генри.

— Нет, потому что это не крест, а «икс»! — воскликнула Карина. — Южный Крест — это «икс», точка координат, скрытая в небе с начала времен!

Она посмотрела на Генри сияющими глазами.

— Это Карта, Что Мужу Не Прочесть!

— Карта, которая приведет нас к Трезубцу. Осталось только пройти к началу, к икс! — усмехнулся Генри.

За спиной у них защелкали курки.

Джек и вся его шайка уже стояли у них за спиной — знакомая сцена. Только теперь все держали в руках пистолеты.

— А еще этим значком помечают место, где спрятано сокровище, — изрек Джек.

Глава 27

ZJ

JL JLe тратя лишних слов, Джек Воробей приказал Карине вести корабль к икс, точке в небе. Девушка вовсе не горела желанием принимать распоряжения от разбойников, тем более под дулом пистолета. С другой стороны, для путешествия к Южному Кресту ей в любом случае был нужен корабль, так что на выбор оставался один вариант — работать с пиратами.

Остаток ночи Джек, Гиббс, Скрам и остальные не сводили глаз с Карины, с тикающим хронометром в руке наблюдавшей за небом.

Встало солнце, а она все сидела и смотрела вверх, не говоря ни слова. К полудню среди пиратов начались брожения.

— Так она говорит, что карта у нее, но прочитать ее может только она? — обратился к остальным Гиббс.

— Так что? — нахмурился пират по имени Боллард. — Может, нам ее пристрелить?

— Не мешай, — остановил его Генри. — Она ищет.

— Десятый раз это слышу, — недовольно проворчал еще один пират, которого называли Крембл.

— В двух вещах я не сомневаюсь, — прошептал Джеку Скрам. — Звезды не светят днем, и она не привела с собой осла.

— Кто-нибудь из вас видит этот крестик? — пронзительным голоском пропел Пайк.

Скрам заслонился ладонью от солнца.

— Вижу птицу... облако... собственную руку...

Гиббс раздраженно вздохнул.

— Джек, как можем проследовать к месту, где никакой земли быть не может? Как следовать чему-то, что исчезает с приходом солнца?

— Возможно, это худшая из карт, которые мне доводилось видеть, — признался Джек. — Главным образом потому, что я ее не вижу. — Он вдруг схватил Карину за руку. — Последний раз спрашиваю, как мы найдем ваш икс?

— Хронометр показывает точное лондонское время, — огрызнулась Карина. — Я измеряю высоту Южного Креста над уровнем моря, чтобы определить долготу. И только тогда мы найдем нужное место в море.

Пираты переглянулись.

— Ведьма! — крикнул Марти.

— С помощью хронометра? — растерянно спросил Гиббс.

Карина кивнула.

— Мои расчеты точны и верны. Я не просто астроном. Я также горолог.

Живительно, но теперь пираты уставились на нее сочувственно.

— В этом нет ничего стыдного, дорогуша, — сказал наконец Джек. — Нам всем приходится как-то зарабатывать на жизнь.

— Да нет же, я — горолог, — повторила Карина.

— Моя мамаша тоже, — вздохнул Скрам. — Вот только она не каркала об этом так громко, как ты.

— Горология — это изучение времени! — крикнула Карина.

Джек нахмурился.

— Так что, кроме тебя, никто этот икс найти не сможет? — спросил он.

— И осла? — добавил Скрам.

Карина уже собралась дать им достойный ответ, но тут стоявший поблизости Генри крикнул:

— Салазар!

Все повернулись — позади, в нескольких милях от «Умирающей чайки», виднелось огромное судно.

— Корабль сзади! — крикнул Гиббс.

Объятая ужасом команда надвинулась на

Джека.

— Мертвецы в сделку не входили! — напомнил Гиббс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика