— Но нарисовал определенно звезды. — Генри указал на скопление из пяти звезд.
— Здесь есть слово derectus. Значит, звезды должны выстроиться.
Генри посмотрел в книгу, потом на Карину.
— Галилей был итальянцем. Но слово derec-tus не итальянское. Оно из латыни.
— Из латыни? — неуверенно повторила Карина. Ей и в голову никогда не приходило, что дневник может быть на каком-то еще языке, кроме итальянского. И Генри, со всеми своими россказнями о сверхъестественном, выглядел человеком знающим.
— Derectus не означает «рядом», — продолжал он. — Оно означает «в ряд, то есть по прямой линии».
г
Карина задумалась, а потом медленно произнесла:
— Истина откроется, когда звезды выстроятся по прямой линии.
Она вдруг хлопнула себя по лбу.
— Что такое? — встрепенулся Генри.
— Да вот же оно, прямо передо мной! — воскликнула Карина, еще не смея верить, что это наконец-то, может быть, и есть последний ключ. — Прямая линия, идущая от Ориона, сына Посейдона!
— Но как ты пройдешь по ней? — недоуменно спросил Генри.
— Начинается от рубина. — Карина почувствовала, как застучало тяжело сердце. — Прямая линия от рубина...
Она вынула из обложки рубин, поднесла к небу и, держа как увеличительное стекло, расположила над созвездием Орион. Генри придвинулся поближе.
Карина наклонилась и увидела! Огненно-красная линия пробежала через небо.
— Ты видишь? — выдохнул Генри.
На глазах у них тонкие красные линии, видимые только через драгоценный камень, прочертили небо, нарисовав... карту!
— Прямая линия, ведущая от Ориона, — взволнованно заговорила Карина. — Стрела охотника, проходящая через Кассиопею... и пересекающая небо в направлении конца Южного Креста! Стрела заканчивается там, Генри!
Она указала на Южный Крест, вспыхнувший в небе под лучами рубина.
— Значит, карта внутри креста? — спросил Генри.
— Нет, потому что это не крест, а «икс»! — воскликнула Карина. — Южный Крест — это «икс», точка координат, скрытая в небе с начала времен!
Она посмотрела на Генри сияющими глазами.
— Это Карта, Что Мужу Не Прочесть!
— Карта, которая приведет нас к Трезубцу. Осталось только пройти к началу, к икс! — усмехнулся Генри.
За спиной у них защелкали курки.
Джек и вся его шайка уже стояли у них за спиной — знакомая сцена. Только теперь все держали в руках пистолеты.
— А еще этим значком помечают место, где спрятано сокровище, — изрек Джек.
Глава 27
JL JLe тратя лишних слов, Джек Воробей приказал Карине вести корабль к икс, точке в небе. Девушка вовсе не горела желанием принимать распоряжения от разбойников, тем более под дулом пистолета. С другой стороны, для путешествия к Южному Кресту ей в любом случае был нужен корабль, так что на выбор оставался один вариант — работать с пиратами.
Остаток ночи Джек, Гиббс, Скрам и остальные не сводили глаз с Карины, с тикающим хронометром в руке наблюдавшей за небом.
Встало солнце, а она все сидела и смотрела вверх, не говоря ни слова. К полудню среди пиратов начались брожения.
— Так она говорит, что карта у нее, но прочитать ее может только она? — обратился к остальным Гиббс.
— Так что? — нахмурился пират по имени Боллард. — Может, нам ее пристрелить?
— Не мешай, — остановил его Генри. — Она ищет.
— Десятый раз это слышу, — недовольно проворчал еще один пират, которого называли Крембл.
— В двух вещах я не сомневаюсь, — прошептал Джеку Скрам. — Звезды не светят днем, и она не привела с собой осла.
— Кто-нибудь из вас видит этот крестик? — пронзительным голоском пропел Пайк.
Скрам заслонился ладонью от солнца.
— Вижу птицу... облако... собственную руку...
Гиббс раздраженно вздохнул.
— Джек, как можем проследовать к месту, где никакой земли быть не может? Как следовать чему-то, что исчезает с приходом солнца?
— Возможно, это худшая из карт, которые мне доводилось видеть, — признался Джек. — Главным образом потому, что я ее не вижу. — Он вдруг схватил Карину за руку. — Последний раз спрашиваю, как мы найдем ваш икс?
— Хронометр показывает точное лондонское время, — огрызнулась Карина. — Я измеряю высоту Южного Креста над уровнем моря, чтобы определить долготу. И только тогда мы найдем нужное место в море.
Пираты переглянулись.
— Ведьма! — крикнул Марти.
— С помощью хронометра? — растерянно спросил Гиббс.
Карина кивнула.
— Мои расчеты точны и верны. Я не просто астроном. Я также горолог.
Живительно, но теперь пираты уставились на нее сочувственно.
— В этом нет ничего стыдного, дорогуша, — сказал наконец Джек. — Нам всем приходится как-то зарабатывать на жизнь.
— Да нет же, я — горолог, — повторила Карина.
— Моя мамаша тоже, — вздохнул Скрам. — Вот только она не каркала об этом так громко, как ты.
— Горология — это изучение времени! — крикнула Карина.
Джек нахмурился.
— Так что, кроме тебя, никто этот икс найти не сможет? — спросил он.
— И осла? — добавил Скрам.
Карина уже собралась дать им достойный ответ, но тут стоявший поблизости Генри крикнул:
— Салазар!
Все повернулись — позади, в нескольких милях от «Умирающей чайки», виднелось огромное судно.
— Корабль сзади! — крикнул Гиббс.
Объятая ужасом команда надвинулась на
Джека.
— Мертвецы в сделку не входили! — напомнил Гиббс.