– О! – сказал генерал. – Я не протягиваю руки тому, у кого я однажды ее отнял. Ты обещаешь, Петрюс, это хорошо. Но только тогда, когда ты скажешь мне: «Я сдержал свое обещание», только тогда я скажу тебе: «Браво, мой мальчик! Ты действительно честный человек!»
Сказав это, генерал, чтобы сделать свой отказ пожать руку племяннику менее жестоким, сделал вид, что обе руки его были заняты: в одной он держал табакерку, а другой брал из нее понюшку табака.
Петрюс сначала покраснел, потом побледнел. Его протянутая генералу рука безвольно упала.
В этот самый момент на лестнице послышался какой-то шум. Раздались чьи-то голоса и звук шагов.
– Я заявляю вам, мсье, что получил строжайший приказ.
– Какой же, чудак?
– Докладывать о посетителях только после того, как они вручат свою визитную карточку.
– Кому же?
– Господину барону.
– Кого это ты называешь господином бароном?
– Господина барона де Куртенэ.
– А я что: разве к господину барону де Куртенэ пришел? Мне нужен господин Пьер Эрбель.
– В таком случае вы, мсье, не подниметесь наверх.
– Что? Я не поднимусь наверх?
– Нет.
– Ты, что ли, меня не пустишь?.. Ну погоди же!
Тот, кого заставляли подождать, долго ждать, по-видимому, не стал, поскольку дядя и племянник почти тут же услышали довольно странный шум, напоминавший звук падения тяжелого тела, скатившегося по лестнице со второго на первый этаж.
– Черт возьми, что там происходит на твоей лестнице, Петрюс? – спросил генерал.
– Не знаю, дядя. Но судя по всему там мой слуга с кем-то спорит.
– Ну да! – произнес генерал. – Это кто-нибудь из твоих кредиторов, решивший, что самое время прийти, пока я здесь!
– Дядя! – сказал Петрюс.
– Тогда пойди посмотри!
Петрюс сделал несколько шагов в направлении двери.
Но не успел он до нее дойти, как дверь распахнулась и в мастерскую, словно снаряд, влетел какой-то человек.
– Отец! – воскликнул Петрюс, бросаясь в объятия вновь прибывшего.
– Сын! – сказал старый морской волк, обнимая молодого художника.
– Гляди-ка, и вправду мой братец-пират! – произнес генерал.
– А, и ты здесь! – воскликнул старый моряк. – Честное слово, этот сукин сын был тем более неправ, не пуская меня сюда, Петрюс.
– Полагаю, что ты говоришь о камердинере моего почтенного племянника?
– Я говорю о том придурке, который хотел помешать мне войти.
– Ну да. И мне кажется, что ты спустил его с лестницы.
– Боюсь, что так оно и есть… Слушай-ка, Петрюс!
– Да, отец.
– Пойди проверь, не сломал ли этот дурень себе что-нибудь.
– Хорошо, отец, – сказал Петрюс и сбежал вниз по лестнице.
– Итак, старый морской волк, ты совсем не изменился, – сказал генерал. – Вижу, что ты по-прежнему такой же крутой, как и был при нашей последней встрече!
– Могу поспорить, что теперь я уже не смогу измениться, – сказал Пьер Эрбель. – Я сильно постарел.
– Ах, господин братец, только не говорите мне, что вы постарели. Тем более что я на три года старше вас, – произнес генерал.
В этот момент вернулся Петрюс и объявил, что слуга ничего не сломал, а только вывихнул правую ногу.
– Что ж, – сказал старый моряк, – в таком случае он еще глупее, чем кажется с виду.
Глава LVIII
Морской разбойник
Имя брата генерала Эрбеля и отца Петрюса уже неоднократно упоминалось в этом рассказе. Но число наших персонажей столь велико, а действий в нем так много и они так тесно переплетаются между собой, что для большей ясности вместо того, чтобы, следуя законам драматического искусства, представлять все персонажи в первых же сценах, мы предпочитаем для того, чтобы не усложнять интригу, рисовать облик и моральный дух наших персонажей в тот момент, когда они появляются перед нашими читателями для того, чтобы принять активное участие в нашем действии.
Как мы уже видели, отец Петрюса только что распахнул дверь мастерской сына и появился в нашей книге. Поскольку этот новый персонаж уже играл и будет играть и в дальнейшем довольно важную роль в жизни сына, в интересах правдивого описания дальнейших сцен мы полагаем себя обязанными сказать несколько слов о его предыдущей жизни, в которой так горько упрекает его брат.
Но пусть наш читатель успокоится: это не будет новым романом, мы постараемся быть настолько краткими, насколько это будет возможно.
Кристиан-Пьер Эрбель, виконт де Куртенэ, младший брат генерала, родился, как и сам генерал, на родине Дюгей-Труэна и Сюркуфа. Он появился на свет в 1770 году в Сен-Мало, городе, где родились все морские орлы, которых называют общим словом корсары и которые были если не ужасом, то уж по крайней мере бедой англичан на протяжении шести веков. То есть начиная с Филиппа Августа и кончая Реставрацией.
Не знаю, написана ли история города Сен-Мало. Но твердо уверен, что ни один приморский город не может похвастаться тем, что произвел на свет столь преданных детей, подарил Франции столь дерзких моряков. Рядом с Дюгей-Труэном и Сюркуфом мы можем поставить корсара Кристиана. Если хотите, мы можем и не называть его боевой кличкой, а представить его по фамилии: Пьер Эрбель, виконт де Куртенэ.