Читаем С/с. Том 18 полностью

— Если ты скажешь хоть слово, то пожалеешь, что родилась на свет! — проорал он. — Поняла? Если ты расскажешь Дюку все, он бросит тебя! Я его хорошо знаю, ты, глупая шлюха! Ты теряешь последний шанс в жизни, уходя от меня!

— Пол, подумай о своем кровяном давлении, — урезонил его Гарри. — Я отвезу девушку в такое место, где ты до нее не доберешься. Завтра утром я приду к тебе, и мы потолкуем на холодную голову. Пока, Пол…

Шульц, не обращая никакого внимания на Гарри, продолжал сыпать угрозы в адрес Лорелли:

— Если ты проболтаешься, я найду тебя даже под землей! И тогда тебе будет плохо!..

Девушка расхохоталась ему в лицо.

— Ты меня больше не запугаешь, старая крыса! У меня теперь есть защитник!

Она взяла Гарри под руку и гордо покинула помещение. Едва Дюк оказался на улице, как сразу же припустил бегом.

— Быстрее! — крикнул он Лорелли. — Боюсь, как бы у Шульца не сдали нервы и он не открыл стрельбу.

— Забавно, что вы начали его бояться только теперь. — Лорелли побежала за ним, но узкий подол платья стеснял ее движения.

— Подождите! — крикнула она.

Дюк подхватил ее под руку, и они успели пробежать всего несколько шагов, когда пуля разбила фонарь над их головами. Вскрикнув, Лорелли подобрала подол платья и так помчалась, что даже Гарри отстал от нее. Он расхохотался.

— Ну, кто больше боится?! — крикнул он.

Над их головами со звоном разлетелся второй фонарь.

— Я и не знал, что Пол так хорошо стреляет, — заметил Гарри, ныряя в машину и затаскивая в салон девушку. Мотор заработал, и машина рванула с места. В слабом свете приборной панели Лорелли рассматривала свои чулки. Увидев, что оба они порваны, она с сожалением вздохнула.

— Итак, это первая открытая стрельба в Беновилле, — резюмировал Гарри. — Боюсь, Пол нас возненавидит.

Лорелли только скривилась.

— Значит, вы — Гарри Дюк?

— Собственной персоной. Единственный сын мистера Дюка. Раз уже мы начали представляться друг другу, могу узнать, с кем имею честь?

— Меня зовут Лорелли. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли.

— Понятно. И для этого есть какие-нибудь основания?

— Да. И даже несколько. Одно из них то, что у меня никогда не было родителей.

— Любопытно, — заметил Гарри, сворачивая на главную улицу. — Значит, вы вылупились из яйца?

— Почти. Подробностей я не знаю, но это приблизительно так.

— Как вы относитесь к чашечке кофе с сандвичем? — поинтересовался Гарри.

— Как сейчас?

— Да, в это же мгновение. — Дюк затормозил около аптеки, открытой всю ночь. Он и Лорелли вошли внутрь. За стойкой дремал служитель, встрепенувшийся при виде Гарри.

— Сегодня вы что-то поздно, мистер Дюк, — заметил он. — Что закажете?

Лорелли заказала сандвичи и помидоры, а Гарри чашечку кофе.

— Спасибо, Джек, а теперь исчезни, — произнес Гарри, когда официант принес заказ. — Мне просто необходимо поговорить с леди.

— Могу я услышать вашу биографию? — обратился он к Лорелли.

— Сегодня я ни о чем не буду говорить. Завтра утром, может быть, я и расскажу о своем прошлом. Но на сегодняшнюю ночь хочу остаться для вас загадкой.

— О’кей, — Дюк помешал свой кофе. — Но завтра вы обязательно расскажете мне о себе. Тем более что, как мне кажется, вы нуждаетесь в моей помощи… Скажите, я не встречал вас в конторе Шульца?

— Возможно. Правда, это лишний минус мне, раз вы не можете меня вспомнить.

— Как вы попали к Полу?

— Оставим это до завтра. На сегодня тема закрыта. Сейчас мне ужасно хочется спать.

— Это не так просто. У вас нет ни денег, ни знакомых, зато в наличии фигура, мимо которой не пройдешь равнодушно.

— Фигуру можете оставить моим заботам, а остальное ваша забота.

Дюк взглянул на часы. Было около двух часов ночи.

— Это вы позвонили мне сегодня утром и попросили держаться подальше от Белмана?

— Разве? — Лорелли сделала невинное лицо. — Я стольким людям звоню…

— Меня интересует Белман. — Гарри отпил кофе. — Поймите меня правильно, я его терпеть не могу, но он меня интересует. Вам что-нибудь известно о нем?

Лорелли кивнула:

— Мне многое известно.

— Так поделитесь со мной. Считайте меня своим исповедником, своим духовным отцом.

— У меня не было и обыкновенного, и я тем более не имею понятия, как вести себя с духовным. — Лорелли доела сандвич. — Теперь нужно ехать, — проговорила она. — У меня страшно болит голова, особенно затылок.

— И рад бы, да не знаю, где вас устроить. Мне не очень бы хотелось везти вас домой.

— Вы меня можете не бояться, — Лорелли изумленно смотрела на него.

— Я вас не боюсь, но именно за себя вы и не можете ручаться.

— Может быть, вы считаете, что я недостаточно хороша для вас? — Девушка разозлилась.

— Нет, но я не уверен, достаточно ли вы плохи для меня.

Лорелли была так удивлена, что не нашлась, что ответить.

— С другой стороны, я убежден, что Шульц будет искать вас, поэтому должен подобрать вам надежное убежище. Лучше всего отвезти вас к моему другу Питеру Каллену.

— Я надеялась, что мы познакомимся поближе, — разочарованно протянула Лорелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика