Читаем Русский фронтир полностью

Вернувшись на базу, он тут же полез в Сеть, в свое любимое местечко – в системы слежения сторожевых дирижаблей. Там, Миша, кроме прочего, хранятся в оцифрованном виде видеозаписи со всех основных камер как минимум за последние несколько месяцев. Вот Прозоров и запустил их в обратном порядке – решил выяснить, откуда же яхта на самом деле явилась? Ведь чтобы гонять на такой легкомысленной посудине по открытому морю, пусть и по-летнему спокойному, надо быть изрядными безумцами. Особенно с севера на юг. Берингово море – с характером, здесь даже среди лета погода может поменяться за считаные часы. А водичка в море и летом весьма прохладная. Налетит от Камчатки бора, сделает такая яхточка поворот оверкиль, и вся команда вмиг в ледяной воде окажется…

И вот тут-то Прозоров неожиданно для себя обнаружил, что яхта словно из воздуха появилась рядом с островом Святого Матвея. В более ранних записях ее просто нет. Что бы сие значило, Сашка обдумать не успел. Буквально на следующий день его вдруг вызвал к себе в Никольское кавторанг Орловский.

– Твое счастье, – объявил он Прозорову, – что тихо сидел. Собирай рюкзак, возвращаешься в отряд. Но на прощание вот что мне скажи. Когда тебя сюда сослали, меня предупредили, мол, будет шкодить обязательно. От тебя же за два месяца – ни единого безобразия, сидел, как мышь под веником. Но я таких, как ты, знаю, я их всегда обламывал. Теперь скажи честно: что ты все-таки натворил? Такого, что оно, может, только через полгода обнаружится? Ты ж не мог не натворить. Говори прямо, и вот тебе мое слово: ничего тебе за это не будет.

Тут Сашка и признался ему, что баловался с системами слежения. Рассказал и про яхту.

– Ну, вреда от этого не было, – решил кавторанг. – А насчет яхты, пожалуйста, подробнее.

Прозоров с личного компа Орловского залез куда следовало и показал все действия яхты.

– Значит, стартовала от острова Святого Матвея. А туда как попала? – спросил кавторанг. Сашка только руками развел. Они еще покопались в архиве систем слежения и обнаружили, что яхту перегнали на остров месяцев восемь назад, и она там торчала на приколе, выбравшись на простор только два раза.

Потом суровый кавторанг угостил лейтенанта хорошим виски и угостил основательно – Сашка так и не вспомнил потом, как оказался на базе. Наутро покидал в рюкзак имущество, вернулся в Никольское, дождался вертолета и через сутки, транзитом в Петропавловске, рухнул в объятия своих «дельфинов». Даже «скаты» пришли поздравить с возвращением!

– Занятная история! – Я налил себе из заварочника подостывший, но от того еще более вкусный и душистый чай.

– Не история, а пролог, – поднял палец Сомов и тоже наполнил чаем свою кружку. – Неделю спустя всех нас подняли по тревоге. То есть не совсем подняли. Каждый получил на личный коммуникатор приказ: быстро ужинать, собирать пожитки и выходить к вертолетной площадке. Оба отряда!

Высадили ночью на «Адмирале Нахимове». А утром мы увидели на горизонте дрейфующий «Мурманск». Так вот, «Мурманск» был грузовым катамараном и обслуживал рыболовецкую флотилию Владивостока. Его мобилизовали срочно. А «Адмирал Нахимов» был приписан к нашему Тихоокеанскому военному флоту в качестве плавбазы для патрульных субмарин. Но к началу всей этой истории он морально устарел, и его решили списать на «гражданку». Сперва предложили Дальневосточному океанографическому обществу как базу для глубоководных экспедиций, но они не захотели брать на баланс этакое чудовище: техобслуживание и переоснащение вылились бы в о-очень большую копеечку. Тримаран же – как то «чудо-юдо, рыба-кит» из сказки, у которого на спине целый поселок городского типа, окруженный садами и огородами. Полтораста метров в длину – это и теперь серьезно, а тогда он вообще выглядел голиафом…

Я быстренько сделал запрос в Сеть, и «Чиж» продемонстрировал мне подборку отличных цифровых фото действительно огромного, но весьма изящного и могучего видом корабля.

– Да уж, махина! – невольно вырвалось у меня. – И какими же ветрами его занесло в тропики?

– Приказом главнокомандующего Тихоокеанского флота его занесло. Как и «Мурманск». Ничего более подходящего поблизости не было. На «Мурманске» экипаж впопыхах поменяли. Ну так вот – на «Адмирал Нахимов» вместе с нами выгрузили всю нашу технику. И перед тем, как разложить нас на палубе по надувным матрасам, сообщили «приятную» новость.

Правда, не обо всем доложили, но Сашка совместил новость со своей недавней слежкой за яхтой. И вот что получилось.

Яхта «Найтфолл» куплена на подставное лицо нехорошими людьми из радикальной группировки «Эльгуру Бишимс». Что эти слова означают – не спрашивай, Миша, до сих пор не знаю. Но смысл деятельности этих эльгуровцев стар, как вот этот гинкго, под которым мы с тобой сидим: погубить насквозь прогнивший мир бизнеса, чтобы дать Земле вторую попытку. Сектанты, фанатики, но имеющие хорошую денежную подпитку. Имевшие…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги