Читаем Русские против пришельцев. Земля горит под ногами! полностью

– Может, тебе еще ключ от квартиры, где деньги лежат?

– Квартира у меня в Москве есть, – не принял шутку Шахмарданов. – И деньги есть, много. А руки развяжи. И автомат дай. Там мои родственники были. Гаджи-Гусейн, я ему «калашников» подарил, невесту уже нашел… Тебе лишний ствол помешает, да? Я воевать умею, сам знаешь.

– Видишь ли, господин генералиссимус, – серьезно сказал старлей. – Тут мои люди. Я за них отвечаю. Вдруг ты им в спину шмальнешь? Мы тебя еле-еле взяли, твоих людей положили десятка полтора, откуда нам знать, кто для тебя больше враги? Мы или эти синие морды? В Отечественную вот так с немцами некоторые корешились, чтобы неверных победить…

– Теперь нет неверных, – сощурив глаза, произнес Шахмарданов. – Мы все братья, одна Земля.

Я буквально почувствовал, как он произнес это слово с большой буквы.

– Вот хорошо сказал, на, – согласился Дай Допить.

– Ладно, – словно отрубая финал беседы, махнул рукой Бомж. – Мужики, голосуем. Кто за то, чтобы дать ваххабиту ствол?

Я первым поднял руку.

На стебельке травы сидел жук. Жук как жук, серенький, усами шевелит. Я аккуратно стряхнул его, чтобы не мешал поудобнее устроить автомат, и посмотрел вниз, на дорогу.

– Никого нет, – сказал Бадави Шахмарданов про то, что я и так видел.

– Мужики сказали, они их уже везут.

Вернувшаяся разведка доложила, что синие погрузили всех, кто остался в деревеньке, на низкую большую платформу, которую тащит вместе с трейлером шар-тягач. Синих насчитали одиннадцать – наверное, тогда на площади мы видели не всех, остальные прятались в трейлере или шлялись где-то по своим оккупационным делам. Скоро будут здесь, ползут довольно медленно.

– Как думаешь, это шайтаны? – неожиданно поинтересовался я у «бригадного генерала».

– Кто нам делает зло, тот и есть шайтан. У вас черти есть, бесы. Ты видел?

– Не-а, – признался я.

– И я не видел. Может, шайтаны, может, нет. Убивать их надо, не думать.

– А потом что? – не выдержал я, раз уж пошла такая пьянка.

– Ты про что, брат?

Вот уже и брат я ему.

– Убьем всех, потом что?

– Потом посмотрим, – широко улыбнувшись, сказал Шахмарданов.

В этот момент внизу показался тягач. В самом деле, он тащил за собой трейлер, а за трейлером – платформу размером с железнодорожную, но без колес и ползущую практически по земле. На ней стояли люди, в основном женщины, старики и дети. Казалось, им ничего не стоит сбежать, но, во-первых, на крыше тягача торчал стрелок со своим жутким брандспойтом, а во-вторых, платформу окружало странное розовое свечение. Что-то вроде силового поля, подумал я, вспомнив читанные в детстве научно-фантастические романы. Не выпускает.

А самое главное – это в-третьих – вокруг каравана сновали несколько каплевидных предметов, размером с коляску от мотоцикла. Наверное, это были уменьшенные версии истребителей, с которыми сражался покойный капитан Гатоев. Капли то взлетали вверх свечкой, то резко тормозили и зависали. Я насчитал четыре, но они так быстро мелькали, что мог и ошибиться. Оставалось надеяться, что у них там нету никаких приблуд типа тепловизоров, иначе нам кранты.

– Надо их отвлечь, – сказал Шахмарданов.

Я посмотрел на другую сторону дороги, где за валунами прятались Дай Допить со своим «печенегом» и еще пара наших. Ждут сигнала.

– Кого?

– Этих, летучих. Иначе всех положат.

– Слушай, генерал, сейчас мы их в клещи возьмем, вон того хрена за пушкой завалим. А там посмотрим.

– Осетин говорил, они «сушки» сбивают. Вас перестреляют, как фазанов. Надо отвлечь. Гранаты дай.

Я не понял.

– Гранаты дай, – повторил Шахмарданов, увидевший все по моим глазам.

– У меня три, – я сунул ему, «генерал» взял. – Ты что задумал? То есть я понял, но… А если они иначе работают? Не клюнут? Или… Или не возьмут их гранаты?!

– Будете знать, по-другому убьете, – пожал плечами Шахмарданов. Караван почти подполз, одна из капель взмыла по крутой дуге вверх метрах в двадцати от нас, сделала мертвую петлю и бросилась вниз к шоссе. – Как иначе проверить? Удачи тебе, брат.

Бадави Шахмарданов протягивал мне руку. Я машинально ее пожал, «генерал» тут же поднялся, распихивая гранаты по разгрузке, и бросился бежать куда-то вбок, крича и размахивая руками. Кричал он не по-русски, наверное, молился или Коран цитировал. Как бы там ни было, три капли из четырех (я посчитал все-таки верно) тут же бросились за ним. Настигли в момент, я вжался в землю, чтобы не заметили, наверное, на движение и шум реагируют, паскуды… Взрыв услышал и ощутил всем телом, сколько там у него гранат было – не знаю, может, у мужиков собрал… И тут же с противоположной стороны заработал «печенег» Дай Допить. Я высунулся из своего укрытия и замолотил по тягачу, целясь в стрелка. Краем глаза заметил одиночную каплю, пикирующую прямо на меня сверху, перевернулся на спину и выпустил длинную очередь, понимая, что не успеваю, и сетуя, что так и не узнал, получилось ли у бригадного генерала. Да, так. Без кавычек.

– «Бомжатник» вернулся?! – удивился полковник. Он не спал третью ночь и держался только на дешевом растворимом кофе, папиросах и спирте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги