Читаем Рубин полностью

– Ты не тому угрожаешь, – прошипел король.

– Я несу ответ перед Верховным повелителем силы, – напомнил Ордерион. – Как и ты.

Отец долго на него смотрел, а затем вернулся на трон и поставил локти на широкие подлокотники.

– Вырастил на свою голову, – произнес устало. – Одно радует: на мое место ты никогда не сядешь.

– Желание властвовать присуще тебе, а не мне, – развел руками Ордерион.

Отец зарычал и вспыхнул золотым сиянием.

– Гонцы смерти, – тут же напомнил Ордерион.

– Не поминай имена братьев своих всуе, – широко улыбнулся отец и тут же погас. – Если девка, которую ты приволок, действительно окажется принцессой Рубин, то пока не объяснит мне, что произошло с Атаном, пусть держится в стороне: мало ли что может произойти с девой в этом замке…

– Рубин нужна тебе сейчас, как никогда прежде, – не обращая внимания на угрозы, ответил Ордерион. – Люд массово гибнет. Голод не за горами. У Турема много запасов продовольствия, и он сможет поделиться ими с нами. Не загуби новый союз, который мы в состоянии заключить. Вдову Атана король Дарроу заберет домой и сможет диктовать нам условия дальнейшего сотрудничества. Но если принцесса выйдет замуж снова и останется в доме супруга, тогда и договориться с Дарроу о помощи будет намного проще.

– А под новым мужем ты подразумеваешь себя? – надменно улыбнулся отец.

– Для всех я пробыл неизвестно где с принцессой три недели. Даже не будь она вдовой, ее репутация все равно бы пострадала. Я просто поступлю по законам чести и защищу ее своим именем. И слава богам, именно в этом шаге сейчас Инайя нуждается больше всего.

Отец тяжело вздохнул, явно обдумывая слова Ордериона.

– Гибель Атана я этой паскуде не прощу, – заверил он.

– Она слишком слаба духом, чтобы убить человека, – покачал головой Ордерион.

– Неужели? – Уголки губ отца дрогнули. – Ну так есть еще один вопрос, который очень сильно меня волнует: почему она выжила, когда все остальные мертвы? И что за нечисть расхаживает по моим землям в ее обличье?

– Пока у меня нет ответов на твои вопросы. – Ордерион смиренно склонил голову, хотя видели боги, это далось ему с трудом. – Но я сделаю все возможное, чтобы найти их. Для начала я хотел бы поговорить с Хорном и моими людьми.

– Они в тюрьме, – пожал плечами король.

– Выпусти их.

– Приказы не тому отдаешь, сынок. – Отец грозно свел брови.

– Пожалуйста, – выдавил Ордерион. – Это мои люди. Я за них в ответе, и ответ этот понесу, если потребуется.

– Мне не нравится то, что по пути домой ты где-то растерял свое смирение, – задумчиво произнес Луар. – Я вижу дерзость, которой раньше не замечал. Берегись, Орде. Красивая принцесса, умело спускающая с тебя семя, не стоит того, чтобы ссориться со своим отцом.

Повисло неловкое молчание, вызванное присутствием Хейди. С другой стороны, не будь здесь жены брата, Ордерион все равно бы молча сжимал пальцы в кулаки, чтобы сдержаться и не спровоцировать перебранку.

– Ваше величество, – Хейди склонилась в поклоне, – прошу меня простить за присутствие при этом разговоре. – Невестка выпрямилась. – Извините, мне стоит переодеться перед ужином.

Хейди развернулась и, быстро перебирая ногами, направилась вон из зала.

– Беги за женой, – посоветовал Луар, глядя на Галлахера. – А не то она сразу в Северный замок наряд менять поедет.

Ордерион и Галлахер переглянулись.

– Да иди уже! – взмахнул рукой король. – За ужином опять увидимся.

Галлахер развернулся и ушел. В зале остались только Ордерион и отец.

– Лицо твое после путешествия заметно преобразилось, – продолжил Луар. – Нашел способ создавать юни для своего лечения?

– Нет. Это так на меня другие миры подействовали.

Отец удивленно вскинул брови и подал знак рукой, чтобы Ордерион продолжал рассказ.

– Я их видел. – Принц утвердительно закивал. – Те самые миры, о которых писали в древних книгах. И чудища с рисунков – они реальны. Кто-то нашел способ нарушать границы миров и соединять их друг с другом; мы с Рубин как раз оказались в месте, где это произошло. Сначала появился туман, а затем перед глазами разверзлось нечто, способное свести с ума. Там были люди, их убивали гиганты из других миров, очень похожие на животных, изображенных в трактатах светил. Мы с Рубин чудом остались в живых, а с наступлением утра встретили простолюдинов и узнали, что отсутствовали три недели, а не одну ночь. Ты не хуже меня знаешь, что нечисти не существует. Есть только то, что мы не в силах объяснить или понять. Так что существу, которое скопировало принцессу Рубин и выдавало себя за фрейлину, что-то нужно в нашем мире. И меня больше волнует вопрос, что ему надо, чем то, откуда оно пришло.

– А принцесса? Она видела то же, что и ты? – Король зацепился острым взглядом за лицо Ордериона.

– Принцесса так кричала от испуга, что я всерьез хотел оглохнуть.

Луар нахмурился поначалу, а затем засмеялся. Звуки его голоса эхом пролетели по тронному залу и холодком пробежались по спине Ордериона.

– Отпусти Хорна и моих людей. Пожалуйста, – снова попросил Ордерион.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители силы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература