Читаем Рубаи полностью

Дух мой борется с телом, чья крепость сильна.Плоть мою ослабляет отказ от вина.Все лекарства способствуют хвори, и толькоИскрометная влага вина не вредна.* * *Все, что нам лозой дано, благотворно и желанно.Обменяю на вино – изреченье из Корана.Чаша старого вина лучше царства молодого.И прекрасней всех корон – черепок от горла жбана.* * *К чему на сердце умножать рубцы печали,Над скарбом прошлого дрожать, звеня ключами?Уж лучше книгу сладких тайн читать с подругой,Опасной близости конца не замечая.* * *С весенним птичьим щебетом проснись,Глотни вина и к лютне прикоснись.Недолго ты пробудешь в этом мире,И он не прокричит тебе: «Вернись!»* * *Резвись, юнец. До срока не старей.Наполнив чашу, к ней прильни скорей.Ведь промежуток меж зимой и летомУносит жизни тысячи царей.* * *Кто миру весть принес, что разойдется тьма?Нет, крупный жемчуг слез рассыпан задарма.И чашу головы, упавшую в ладони,Наполнишь ты едва ль – хмельным вином ума.* * *Когда не пью вина, мне всякая усладаВоистину тошна, как смрадный дух распада.От всех невзгод одно лекарство есть – вино.Когда его приму, могу принять и яда.* * *Вот все, что обретешь в обители о двухДверях: больную плоть и обреченный дух.Блажен лишь тот, кто дверь не отворял входную,Не напрягал в миру ни зрение, ни слух.* * *Где тот, кто близок сердцу моему?Я за вином поведал бы ему,Как человек, чья плоть из глины горя,Мелькнул при свете и ушел во тьму.* * *Приятны взору моему задумчивых красавиц лица.И к виноградному вину с утра рука моя стремится.От каждой из земных услад я буду отрезать по дольке,Пока моя сухая плоть в безмолвный прах не обратится.* * *Жить до семидесяти лет – Господь не приведи!Куда б дорога ни вела, навеселе иди.Пока из чаши головы не сделали кувшина,На землю чашу не роняй, кувшин прижми к груди.* * *Трезвость гасит веселые искры огня.Пьянство – тут же рассудка лишает меня.Промежуток меж трезвостью и опьяненьем —Жизнь. И ей поклоняюсь до смертного дня.* * *Для чего умножать бесполезное зло?Нас посеял Творец. Время жатвы пришло.Скоро ляжем снопами на поле осеннем.Не горюй: небо сделало все, что могло.* * *Роз багряные соцветья облетают на ветрах.Птичка певчая – о лете, ты – о будущих мирахВсе тоскуешь. Вытри слезы, с полной чашей сядь в тени.Скоро, скоро эти розы наш с тобой засыплют прах.* * *Вино – напиток юности. Не ты льВчера сминал с подругою ковыль?Мир одряхлел, но кажется моложе,Когда глядишь сквозь винную бутыль.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература