Читаем Рубаи полностью

Я пески бороздил и холмы огибал при луне.Но в скитаньях – увы! – не прибилась удача ко мне.Лишь когда осушил я превратностей горькую чашу,Мне случайная радость блеснула монеткой на дне.* * *Всевышний, коль можешь насытить, – насыть,Чтоб мне не пришлось у бездушных просить.А также всю жизнь до беспамятства пьянымДержи, или мне головы не сносить.* * *Когда уйдешь, погибну я, меня пожрет беда.Невзрачной тенью за Тобой я шествую всегда.Погибли тысячи сердец, когда Ты их покинул.Вернешься – и сто тысяч душ возьмешь Ты без труда.* * *Всевышний, я давно у той черты,Где шаг – и кану в чрево черноты.Коль жизнь сумел Ты вывести из смерти,То выведи меня из нищеты.* * *Был Ты добр, и враги не сломили меня.Посылал мне припасы, в дороге храня.Если дашь мне возможность воскреснуть безгрешным,То бояться не стану я Судного дня.* * *На знаменитых – зубы точит злоба.На скрытных – подозренье смотрит в оба.Чем принимать удары там и сям,Уж лучше одиноким быть до гроба.* * *Не заводи друзей и не страшись врагов.Подобен будь реке меж строгих берегов.Пусть враг твой – сам Рустам, без боя не сдавайся.Пусть друг твой – сам Хотам, не оставляй долгов.* * *В чистоте наготы мы возникли из тьмы,Но затем осквернили тела и умы.Слезы горечи нас ослепили. ВпустуюРазбазарили время и канули мы.* * *Мы горло жбана рубищем заткнем,Землей трущоб омоемся. ВздохнемИ, покопавшись в пепле погребка,Отыщем жизнь, что потеряли в нем.* * *Ты розу к себе не приблизишь, покаКоварных шипов не познает рука.На гребень взгляни: если зубчики целы,У милой не тронул он ни волоска.* * *Я печалюсь, что жизнь протекла безотрадно.Хлеб мой горек и сух, а дыхание смрадно.Презираем Всевышним, придавлен грехом,Я с одышкой тащусь прямо в ад, ну и ладно.* * *Счастливых – мало. Прочих – большинство.Гони тоску: уныние мертво.Когда Творец лепил тебя из глины,Он не просил согласья твоего.* * *Доверившись жизни, как ветреной крале,Мы столько отважных сердец потеряли.Попробуй украсть свою долю, мудрец,Покуда тебя самого не украли.* * *Из-за спин ты выходишь вперед: «Это – я!»Дивной роскошью дразнишь народ: «Это – я!»Ты удачлив. Но смерть, что сидела в засаде,Незаметно за плечи берет: «Это – я!»* * *Подобно скряге, тайною владей.Гляди, чтоб не проник в нее злодей.Ты расставлял силки для Божьих тварей?Что ж, ожидай того же от людей.* * *Поклялся я: «Не буду пить пурпурного вина.Вино – живая кровь лозы, и мне она вредна».Тогда рассудок произнес: «Ты говоришь серьезно?» —«Ты веришь клятве? – я сказал. – Не верь, она пьяна!»* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература