Читаем Рубаи полностью

Не мужчина, если пьешь ты только изредка вино,И позор, когда всяк день винной чаши видишь дно.Пить вино к лицу царю, бражнику и мудрецу,Ни одним из этих трех стать тебе не суждено.

Перевод Я. Козловского

809Поскольку бесконечен этот мир,Поскольку бессердечен этот мир —Напрасно не тужи о вечной жизни:Для нас с тобой не вечен этот мир.

Перевод Г. Плисецкого

810О виночерпий, восстань и скорее вина мне налей!Миг забытья столь прекрасен в мелькании дней.Радуйся, друг мой, всему, что нам жизнь даровала,Ведь ничего мы не видим хорошего в ней.

Перевод А. Ревича

811Твой дух почуяла душа в струе зефираИ, кинув здесь меня, сама по дебрям мираПошла тебя искать; а тело в стороне.Твой дух она себе усвоила вполне.

Перевод Ф. Корша

812Богат безмерно — не подкупишь смерть,Она сумеет всех смести, стереть.Один старик сказал мне в харабате:«Живи счастливо, належишься впредь».

Перевод В. Кафарова

813Ни к другу не взывай, ни к небесамО помощи. В себе ищи бальзам.Крепись в беде, желая кликнуть друга.Перестрадай свое несчастье сам.

Перевод Г. Плисецкого

814Зачем томишь ты ум в кругу исканий строгомИ плачешь о тщете излюбленной мечты?Ведь ты от головы до ног проникнут богом,Неведомый себе, чего же ищешь ты?

Перевод Ф. Корша

815Ты муж, коли властвовать в силах собою,Других не коришь слепотой, глухотою,Кто падшего топчет — тот мужества чужд,Поднявшего — имени «муж» удостою.

Перевод Ц. Бану

816Если в прах ты, судьбою униженный, пал,Если купол небесный тебя покарал,Но и воду живую из рук подлецовНе бери, хоть бы даже в огне ты сгорал.

Перевод В. Державина

817Подай мне кубок — радость бытия,Прекрасный, как любимая моя.С вином, как цепь колечками кипящим,Подай мне кубок — обезумел я!

Перевод Г. Плисецкого

<p><emphasis>ПРИЛОЖЕНИЕ</emphasis></p><p>I</p><p><emphasis>Эдвард Фитцджеральд</emphasis></p><p>РУБАЙЯТ ОМАРА ХАЙЯМА</p>

Перевод О. Румера

Поэма1Вставай! Свой камень в чашу тьмы РассветУже метнул — и звезд на небе нет,Гляди! Восходный Ловчий полонилВ силок лучей дворцовый минарет.2Неверный призрак утра в небе гас,Когда во сне я внял призывный глас:«В кабак, друзья! Пусть бьет вино ключом,Пока ключ жизни не иссяк для нас».3А лишь пропел петух, перед крыльцомНарод кричал: «Откройте ж двери в дом,Где суждено так мало нам пробытьИ не вернуться никогда потом!»4В сердцах томленье будит Новый год;Меня же тишина полей зовет,Где дышит Иисус, где на ветвяхДлань Моисея, белая, цветет.5Где розы пышные твои, Ирем?Где кубок Джемшида, кто скажет нам?А в гроздьях яхонт всё еще горит,И всё цветут сады по берегам.6
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики