- В Нуайе, в бенедиктинской обители, отче.
- Нуайе? Где это?
- Это под Пуатье, отче.
- Благослови тебя, Господь, сын мой!
Роланд расслышал радость в голосе зеленоглазого и забеспокоился:
- Я не уверен, отче, что «Ла Малис» там.
- Но может быть, сын мой. Может быть!
Отец Маршан умолк, пропуская слугу с ночным горшком.
- Такой след лучше, чем ничего, ведь мы понятия не имеем, где её искать, вот в чём дело. Есть надежда, что проклятый Ле Батар знает местонахождение реликвии. – заговорил он вновь, когда служка скрылся в боковом коридоре, - Поэтому надо точно выяснить, что привело еретиков в Монпелье.
Он погладил ястреба и, приподняв руку с сидящей на ней птицей, ласково сказал:
- Скоро, дорогуша. Скоро мы снимем с тебя колпачок.
- Зачем? – полюбопытствовал Роланд.
Глухая ночь, замок, для охоты с ястребом как будто не время и не место?
- Птица – калад. – ответил отец Маршан.
- Калад?
- Не просто калад. Обычные калады зрят хворь в человеке, - с затаённой гордостью поведал зеленоглазый, - А эту птицу Господь одарил талантом различать правду и ложь.
Он покосился на Роланда:
- У тебя усталый вид, сын мой.
Роланд потёр глаза:
- Да. Я плохо спал последние несколько ночей.
- Иди отдохни, сын мой. Выспись.
Отпустив Роланда, отец Маршан жестом подозвал остальных рыцарям Рыбака, терпеливо ожидающих в конце коридора:
- Приведите еретичку и её сына.
Он открыл ближайшую дверь, вошёл и осмотрелся. Это была крохотная каморка, заставленная винными бочонками, теснящимися вокруг стола. Шагнув к нему, священник смёл со столешницы кувшины, воронки, кубки и приказал:
- Свечи принесите! – он погладил ястреба, - Моя дорогуша голодна? Ничего, скоро насытишься.
Робби втолкнул в комнату Женевьеву, судорожно стягивавшую на груди обрывки платья.
- Вы, кажется, встречались с еретичкой ранее? – уточнил у Робби священник.
- Да, отче.
- Не только встречался, но и предать разок успел! – плюнула в лицо Робби Женевьева.
- Он посвятил себя Спасителю, - надменно изрёк отец Маршан, - А ты проклята перед ликом Иисуса.
Скалли затащил внутрь Хью и пихнул к столу.
- Свечи. – напомнил шотландцу зеленоглазый, - Позаимствуй парочку в зале.
- Хочешь разглядеть её получше, а? – осклабился Скалли, кивнув на Женевьеву.
- Иди. – поджал губы священник и повернулся к Робби, - На стол её. Будет сопротивляться, разрешаю поколотить.
Женевьева не сопротивлялась. Понимала, что Робби сильнее, не говоря уже о верзиле с костями в волосах, который приволок две свечи и установил их на бочки.
- Ляг на спину. – скомандовал Женевьеве отец Маршан, - как если бы ты была мертва.
Он видел, что пленницу бьёт дрожь. Она повиновалась, по-прежнему удерживая ладонями разорванный лиф. Священник развязал путы на ногах ястреба и пересадил птицу на грудь женщине. Когти вминались в кожу, и Женевьева всхлипнула.
- In nomine Patris, - нараспев произнёс отец Маршан, - et Filii, et Spiritus Sancti, amen. Во имя отца, Сына и Святого Духа, аминь. Роберт?
- Да, отче?
- Писца, к сожалению, у нас нет, поэтому, Роберт, прошу слушать внимательно показания грешницы и запоминать.
- Да, отче.
Священник обратился к Женевьеве, лежащей с закрытыми глазами и скрещёнными на груди руками:
- Грешница, ответь, зачем вы ездили в Монпелье?
- Провожали английского монаха.
- Зачем?
- Чтобы он мог учиться медицине в университете.
- То есть, по-твоему, Ле Батар проделал долгий и трудный путь в Монпелье ради того, чтобы помочь монаху?
- Томаса обязал его сеньор.
- Открой глаза. – велел священник.
Она исполнила приказ.
- Ответь мне, слышала ли ты о святом Жюньене?
- Нет.
Сидящий на груди у пленницы ястреб не шелохнулся.
- Ты отлучена от церкви?
Она помедлила, кивнула.
- И ты поехала в город, полный служителей церкви, ради жалкого монаха?
- Да.
- В твоих интересах говорить мне правду. – отец Маршан расшнуровал колпачок и снял его с головы ястреба, - Птица вещая. Она чувствует ложь.
Женевьева встретилась с ястребом взглядом и содрогнулась. Отец Маршан улыбнулся уголками губ:
- Итак. Ответь, грешница, зачем вы приезжали в Монпелье?
- Я же говорила, монаха сопровождали.
И её крик многократно повторило эхо.
9
Женский вопль вырвал Роланда из забытья.
С местом для ночлега в замке было худо. Слишком много съехалось народу ввиду предстоящего похода в Бурж, поэтому на ночь устраивались кто где мог. Многие, напившись вусмерть, дрыхли прямо за столом в большом зале, другие расположились во дворе вместе с лошадьми, которым не хватало стойл в конюшне. Оруженосец Роланда Майкл распотрошил сундук со старыми знамёнами и застелил ими для хозяина каменную скамью у входа в часовню. Ложе вышло не очень удобное, тем не менее Роланд уснул мгновенно и спал бы до утра, если бы не отчаянный крик. Де Веррек вскочил, спросонья не соображая, где находится и что происходит:
- В чём дело?
Мишель настороженно вслушивался. За криком последовал гневный рёв и шум. Роланд проснулся окончательно. Взялся за меч, встал.
- Ваши сапоги, господин?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ