Взять Женевьеву с сыном труда не составило. Власти Монпелье выделили де Верреку стражников, и её, маленького Хью под охраной слуги с двумя латниками взяли при попытке выехать из города. Слуга и солдаты остались в темнице Монпелье, Роланда они не интересовали. Его делом было доставить жену и сына Ле Батара в замок Лабрюиллад, дождаться прибытия туда графини, и его рыцарский подвиг можно считать свершённым.
Но вот подвиг ли? По настоянию Роланда с Женевьевой и Хью обращались учтиво, а она платила ему вызывающим презрением. Будь де Веррек поопытней, он бы понял, что женщина прячет за презрением страх, но Роланд в женщинах разбирался плохо, а потому недоумевал, досадовал и старался рассеять враждебность матери, повествуя о героях прошлого сыну. Он рассказывал Хью о походе за золотым руном, о рыцаре Ипомедоне, переодевшемся для победы в турнире, и Ланселоте, сделавшем то же самое. Хью слушал, разинув рот, а его мать фыркала:
- Ради чего они бились?
- Ради победы, мадам.
- Вздор, они бились ради любовниц. Ипомедон дрался ради Фьеры, Ланселот ради Гвиневры. А ведь Гвиневра, подобно графине Лабрюиллад, была чужой женой.
Роланд покраснел:
- Я бы не назвал их любовницами…
- Почему? К тому же Гвиневра была ещё и пленницей, как я.
- Мадам!
- Если я не пленница, отпусти меня. – потребовала она.
- Вы – заложница, мадам, под моим покровительством.
Женевьева издала смешок:
- Как громко сказано: под покровительством!
- Да, мадам. – твёрдо сказал Роланд, - я поклялся оберегать вас и выполню обет ценой жизни, коль понадобится.
- Ой, прекращай блеять, слушать тошно. Лучше расскажи моему сыну ещё какую-нибудь байку о супружеской измене.
Роланд поразмыслил и выбрал историю, в коей даже такая пристрастная слушательница, как Женевьева, не сыскала бы ни малейшего привкуса пикантности. Историю своего тёзки, великого Роланда, героя Ронсевалльской битвы.
- Он сражался в Испании с маврами. Тебе известно, кто такие мавры?
- Язычники. – ответил Хью.
- Точно, язычники и безбожники, последователи неверного бога. Когда французская армия отступала через Пиренеи, их подстерегли мавры. Роланд командовал арьергардом. Враги превосходили его отряд в двадцать, а некоторые говорят, что в пятьдесят раз! У Роланда был знаменитый меч Дюрандаль, некогда принадлежавший троянскому паладину Гектору, но даже Дюрандаль оказался бессилен сразить всех врагов. Язычники напирали, и Роланд вострубил в волшебный рог Олифант. С такой силой вострубил, что усилие убило его, и Роланд пал бездыханный. Однако звук достиг слуха короля Шарлеманя, и сюзерен повернул назад, сметя орды жалких язычников!
- Может, они жалкие, - встряла Женевьева, - Но уж никак не язычники. Роланда убили христиане.
- Мадам! – вознегодовал Роланд.
- Что «мадам»? Ты в Ронсевалльском ущелье сам-то бывал?
- Нет, мадам.
- А я – да. Мой отец был бродячим циркачом, мы с ним скитались по свету, слушали местные предания. Так вот в Ронсевалле помнят, что Роланда подстерегли и укокошили христиане. Баски. А тебе, конечно, приятнее верить, что твой кумир погиб, дерясь с дикарями-язычниками, а не с восставшими смердами-христианами. И что героического в том, чтобы отдать душу Богу, сильно дунув в рог? Хорош рыцарь!
- Роланд – герой столь же великий, сколь Артур!
- Был герой, дунул в рог, да весь вышел. И раз уж речь зашла о рогах… почему ты служишь графу Лабрюилладу?
- Я восстанавливаю справедливость и закон, мадам.
- Справедливо и законно вернуть бедняжку против её воли монстру-мужу?
- Законному, заметьте, мужу.
- Который, покуда хватало мужской силы, насиловал дочерей и жён своих крестьян и вассалов. – парировала Женевьева, - Почему же его ты не считаешь виновным в супружеской неверности?
Роланд, нахмурясь, указал глазами на Хью: де, разговор не для ушей ребёнка. Женевьева отмахнулась:
- Пусть слышит. Я намерена вырастить из него настоящего мужчину. Такого же, как его отец. Не хочу, чтобы из Хью получился восторженный дурачок вроде тебя.
- Мадам!
- Женевьева скривилась:
- Семь лет назад двенадцатилетнюю Бертилью привезли в Лабрюиллад и выдали замуж за тридцатидвухлетнего брюхана, которого интересовало её приданное. Кто её спрашивал? Ей было всего двенадцать!
- Её обвенчали по законам Божьим и людским.
- С грязной тварью, не имеющей с Богом ничего общего!
- Она его жена. – упрямо повторил Роланд, чувствуя себя несчастным.
Будь в его воле повернуть время вспять, он бы не брался за это скользкое, ничуть не похожее на славный подвиг, дельце, но над временем был властен Господь, а Роланду оставалось лишь довести начатое до конца. Заночевали в Жиньяке на постоялом дворе у рыночной площади. Роланд нёс стражу у дверей комнаты, где устроили Женевьеву, на пару с оруженосцем Мишелем, смышлёным четырнадцатилетним парнишкой.
- Не доверяю я людям графа Лабрюиллада. – признался оруженосцу Роланд, - Особенно этому Жаку. Поэтому спать будем по очереди с мечом в руке.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ