- В помянутой вами всуе истории Жеводанского чудовища, - поморщился Холмс, неторопливо набивая трубку, - нет ровно ничего загадочного. Среди семи десятков овернских крестьян, ставших его жертвами, мужчины были редчайшим исключением, а подавляющее большинство - дети. Это сразу должно было подсказать властям, что причина - не в исполинском волке, на которого они год за годом безуспешно устраивали облаву за облавой, и что нуждаются они - не в королевских ловчих и драгунских патрулях, а в сыщике. Там даже Лестрейд бы справился, полагаю.
- И кто же был тем серийным убийцей?
- Местный лесник Антуан Шастель, разумеется. Собственно, он и был на подозрении, но доказательств не собрали. Доказательств, достаточных для французского суда в просвещенном восемнадцатом столетии, а не для средневековой инквизиции.
- И как же он это всё проделал? Оборачивался вервольфом в лунные ночи? - скептически усмехнулся Ватсон; усмешка та, впрочем, выглядела несколько наигранной.
- Шастелю не было в том нужды, - поморщился Холмс, - да и нападения, как правило, происходили средь бела дня. Орудием убийства маньяку служил крупный волкодав, натасканный на людей. Это элементарно, Ватсон.
- А как же волки? Ведь те королевские ловчие убили-таки здоровенного волчину, якобы даже серебряной пулей, а в его желудке...
- Ну, когда у вас по лесам регулярно валяются неприбранные человеческие трупы, местные волки тоже, знаете ли, приобретают соответствующие наклонности... Впрочем, мы отвлеклись от темы: от истории отставного сербского ополченца Арнольда Паоле. Итак?
- Насколько я помню, - задумался Ватсон, - вскоре после его кончины умерло десятка полтора односельчан; все они утверждали перед смертью, будто бы Паоле являлся к ним по ночам и высасывал кровь. Австрийские власти к слухам этим отнеслись вполне всерьез, ибо опасались эпидемии и мора, и прислали комиссию, из старших офицеров тамошнего гарнизона и военных врачей. Всех погибших эксгумировали и провели вскрытие; обнаружилось, что тела большинства из них "совершенно не тронуты разложением", а "в жилах наблюдалась свежая, не свернувшаяся, кровь". Местные тут же проткнули тела "вампиров" осиновыми кольями, а затем сожгли. О чем комиссия составила соответствующий отчет, который потом попал и в газеты.
- Вот именно, дорогой Ватсон: в архивах имеется официальный рапорт, со всеми входящими-исходящими, за подписями подполковника фон Линденфельса и троих полковых хирургов - Иоганна Флюкингера, Иоганна Зигеле и Фридриха Бумгартена. А ведь дело-то происходило не в раннем Средневековье, а в самый что ни на есть век Просвещения, в цивилизованном государстве - Австрийской империи; регион, правда,
- Летаргический сон?.. - пробормотал тот - без особой, впрочем, уверенности в голосе.
- Да-да, конечно, - ядовито откликнулся Холмс. -
- Как вы, возможно, помните, Ватсон, граф Монтенегро - будем называть его этим именем - бесследно исчез из госпиталя Святого Варфоломея. Едва лишь врачи зафиксировали остановку сердца, как тело забрали агенты Секретной службы по ордеру, подписанному самим лордом Уилмором - поддельному, как было объявлено впоследствии. Затем всех их след простыл, а особняк на Друри-Лейн опустел сразу и навсегда.
Так вот, существо это обладало совершенно невероятной для человека живучестью. "Граф", оказывается, еще некоторое время был не только жив, но и в сознании, и успел надиктовать прощальное письмо для меня. Подписи в конце нет, но авторство у меня лично сомнений не вызывает: там упомянут ряд деталей, известных лишь нам двоим.
С этими словами Холмс извлек из синего конверта несколько аккуратно сложенных листков дешевой писчей бумаги:
- Итак, вы - согласно своему твердому решению - станете сейчас четвертым человеком, который видел этот документ собственными глазами. Когда вы закончите чтение, я отправлю его в камин. Поставив точку в том зловещем деле.
Ватсон развернул первый листок и придвинулся ближе к огню - в комнате было темновато.
Мистеру Шерлоку Холмсу, эсквайру.
Durak ty, Holmes. Umny, umny - ah durak.