Читаем Робин Гуд полностью

Когда так зелен летний лес,А тень свежа и широка,Я песню вам спою, друзья,Про Робин Гуда — смельчака.«Поет в дубраве соловей,Бегут олени через лог,Но надоело мне у нас, —Промолвил удалой стрелок. —Рыбак богаче, чем купец,Ему легко разбогатеть.Отправлюсь в Скарборо теперьИ выйду в море ставить сеть».Окликнул Робин молодцов,Сидевших с ним в тени лесной,И за полгода заплатилИм всем монетой золотой.«А коль соскучитесь по мнеИль опустеют кошели,Ищите в Скарборо меня,Там назовусь я Саймон Ли».Оставил он любимый лес,Где так охота весела,И поселился у вдовы —На берегу она жила.«Мой друг, откуда ты пришел?»В ответ промолвил Робин Гуд:«Явился я издалека,И Саймон Ли меня зовут». —«Коль ты зовешься Саймон Ли,Тем паче мне ты будешь мил»[394].Учтиво поклонился онИ даму поблагодарил.«Тебя возьму я рыбакомИ жалованье положу». —«Клянусь, — воскликнул Робин Гуд, —Я вам три года прослужу». —«Корабль есть добрый у меня,Не хуже он, чем у других.На нем хватает якорей,Веревок, парусов тугих,А также вёсел и снастей;И он устойчив на волне».Ответил Саймон: «Коли так,С работой справлюсь я вполне».Поплыли с песней морякиПрочь от родимых берегов.Они направились туда,Где их обычно ждал улов,И там рыбалкой занялись.Проходит день, за ним другой,Все тащат рыбу из воды,А Саймон Ли — крючок пустой.«Негоден в деле новичок, —Тут зароптали рыбаки. —Он не получит ничего,Нам с ним делиться не с руки».Спросил сурово капитан:«Зачем явился ты, осёл?Мне жаль несчастную вдову,Ее ты здорово подвел».Так и рыбачили три дня,Потом решили плыть домой.Тут Саймон стрелы чистить сталИ проверять свой лук тугой.«Эх, оказаться бы в лесуСреди товарищей лихих!Меня ругают рыбаки,А там я был бы лучше их.Эй, — молвил Саймон, — веселей!Слезами не избыть беду.Коль в Пломптон-парк вернусь опять,То в море больше не пойду».У моряков улов хорош,Трюм свежей рыбою набит.«Как видно, я плохой рыбак!» —С тоскою Саймон говорит.Они подняли якоря,Был день безоблачен и тих,Но следом вдруг корабль поплыл —Пираты увидали их.«О горе! — крикнул капитан. —Боюсь, что нынче нас побьют.Мы потеряем весь улов,Напрасным был тяжелый труд!Но это только полбеды,Ведь не вернемся мы назад:Французы нас захватят в пленИ никого не пощадят».На люк взобрался Саймон Ли —Одной ногой там встал едва.«Эх, триста фунтов я б отдал,Чтоб подо мной росла трава! —Воскликнул Саймон. — Капитан!Прошу, не бойся ничего.Коль лук дадут мне, я из нихНе пощажу ни одного». —«А ну-ка придержи язык,Ты только чваниться мастак!Тебя я сброшу с корабля,Ты лишний груз, дурной моряк!» —«Эй, к мачте привяжи меня, —Велел отважный Саймон Ли, —Подай мой лук, и я клянусь:Французам не видать земли».Привязан к мачте, он стоит,Под ним кипит зеленый вал.Ему подносят лук тугой,Чтоб он врагов перестрелял.«В кого мне целить, капитан?Кого разить, скорей ответь!» —«Бей, лодырь, в кормчего сперва,Пиратов нечего жалеть».В дугу согнулся длинный лук,Слетела с тетивы стрелаИ, отыскав кратчайший путь,Французу в сердце вмиг вошла.Пират свалился в люк, и бойБыл для него окончен враз.Товарищ тело подхватилИ за борт кинул сей же час,А сам к штурвалу живо всталИ начал править кораблем.Промолвил Саймон: «Я клянусь,Что в ад пойдете вы вдвоем».Он натянул свой верный лук,Слетела с тетивы стрелаИ, отыскав кратчайший путь,Пирату в сердце вмиг вошла.Пират свалился в люк, и бойБыл для него окончен враз.Товарищ тело подхватилИ за борт кинул сей же час.Корабль мотало по волнам:Никто не смел к штурвалу встать.И были рады рыбаки,Что стал противник отставать.Промолвил Саймон: «Капитан,Я дважды выстрелил за вас,Теперь, дай Боже, за себяЯ это сделаю не раз». —«Господь тебя благослови,Ты вправду лучник удалой,Большою силой одаренИ благородною душой.Я разделю с тобой уловИ рыбу лучшую отдам.Ты ловок так, что я твоимНе позавидую врагам». —«В моем колчане тридцать стрел,Их все отправлю я в полет.Они вонзятся точно в цель,И ни одна не подведет.Меня скорее отвяжи, —Велел отважный Саймон Ли, —Да меч мне дай, и я клянусь:Французам не видать земли».К врагам подплыли рыбакиИ храбро бросились на них,И на пиратском кораблеОсталось трое лишь живых.А после Саймон осмотрелВсё судно с лампою в руке,Двенадцать сотен золотыхНашел он в крепком сундуке.«Эй, капитан, — промолвил он, —Удачный день у нас, ей-ей.Как нам добычу разделить,Прошу, ответь мне поскорей».«Клянусь, — ответил капитан, —Тут, Саймон, как ни посмотри:Раз это судно ты добыл,Теперь себе его бери». —«Моей почтенной госпожеЯ половину отдаю,А половину морякам:Я с ними рядом был в бою.И если, милостью Христа,На берег я живой сойду,То в честь спасенья, видит Бог,В Уитби[395] церковь возведу.Покуда жив я, до тех порСвященник будет там служить[396].И никогда уж Робин ГудНе станет в море выходить!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Робин Гуд

Робин Гуд
Робин Гуд

Знаменитый предводитель «вольных стрелков» Робин Гуд воспет как в средневековых балладах, так и в современных романах, фильмах и телесериалах. Образ благородного разбойника, защищающего бедняков и смело бросающего вызов власть имущим, по-прежнему остается популярным, порождая не только поклонников, но и подражателей. При этом большинство ученых уверены, что Робин Гуд — фольклорный герой, никогда не существовавший в реальности. Но так ли это? Какие исторические события и личности могли повлиять на возникновение колоритного образа хозяина Шервудского леса? И как этот образ в течение веков преломлялся в фантазии сначала англичан, а потом и жителей других стран, включая Россию? Обо всем этом пишет в своей биографии Робин Гуда — человека и персонажа — историк Вадим Эрлихман.

Вадим Викторович Эрлихман

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки