Читаем Роберт Бернс в переводах С. Маршака полностью

Как этот год от нас далек,Когда, безусый паренек,Я молотить ходил на ток,Пахал впервые полеИ хоть порой бывал без ног,Но рад был этой школе.В одном со взрослыми строю,Товарищ их по плугу,Я знал и полосу свою,И юную подругу,И шуткой,ПрибауткойПод мерный звон косыЯ скрадывал минуткиИ коротал часы.Одной мечтой с тех пор я жил:Служить стране по мере сил(Пускай они и слабы!),Народу пользу принести —Ну, что-нибудь изобрестиИль песню спеть хотя бы!Я при уборке ячменя́Щадил татарник в поле.Он был эмблемой для меняШотландской древней воли.Пусть родом,ДоходомГордится знатный лорд, —ШотландскойКрестьянскойПородой был я горд.Я был юнцом, но и тогдаОбрывки строк в часы трудаТвердил я непрестанно,Пока подруга юных днейНе придала строфе моейИ склад и лад нежданный.Не позабыл я до сих порМоей подруги юной,Чей звонкий смех и быстрый взорТревожил в сердце струны.Краснея,Не смеяПоднять влюбленный взгляд,Среза́л я,Вязал яКолосьев спелых ряд.Да здравствует стыдливый пол!Когда мороз ревнивый зол,Обняв подругу в танце,Мы забываем боль невзгод,Нам сердце жаром обдаетОгонь ее румянца.Любви не знавший дуралейДостоин сожаленья.Во взоре матери своейУвидит он презренье.Укором,ПозоромМы заклеймим того,Кто не любилВ расцвете силНа свете никого!Пусть вы, сударыня, рослиПод кровом дедовским — вдалиОт наших изб крестьянских,Вам незнаком амбар и хлев,Зато вам по́ сердцу напевСтаринных лир шотландских.Спасибо вам за ваш привет.Горжусь таким союзом.Благодарю за пестрый плед.Я в нем приятней музам.Простой наряд страны моей,Он для меня дорожеВсех горностаев королейИ бархата вельможи.Прощайте!Не знайтеНи горя, ни потерь.Пусть ссоры,РаздорыМинуют вашу дверь!<p><strong>ЗАСТОЛЬНАЯ</strong></p>У женщин нрав порой лукавИ прихотлив и прочее, —Но тот, в ком есть отвага, честь,Их верный раб и прочее.И прочее,И прочее,И все такое прочее.Одну из тех, кто лучше всех,Себе в подруги прочу я.На свете чту я красоту,Красавиц всех и прочее.От них отпасть,Презреть их власть —Позор, и грех, и прочее.Но есть одна. Она умна,Мила, добра и прочее.И чья вина, что мне онаКуда милей, чем прочие!<p><strong>НЕВЕСТА С ПРИДАНЫМ</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги