Читаем Ригведа полностью

(Чтобы те мчались) к общей цели - неиссякающему (морю),

Как дойные коровы, отдающие все молоко человеку,

Отдающие все молоко - народу.

6 Эту речь приготовили тебе потомки Аю, стремящиеся к имуществу,

Как искусный мастер - колесницу,

Приготовили тебя для проявления милости,

Украшая, как благородного

Боевого коня в битвах, о вдохновенный,

Как скакуна - для проявления силы, для захвата наград,

Для захвата всех наград.

7 Ты разбил девяносто крепостей, о Индра, для Пуру

Диводасы, щедрого почитателя, о танцор,

Ваджрой - для почитателя, о танцор.

Для Атитхигва Шамбару

Столкнул с горы, могучий,

С силой раздавая большие сокровища,

Все сокровища - с силой.

8 Индра поддерживал в раздорах приносящего жертвы ария,

Он, имеющий сто поддержек, - во всех состязаниях,

В состязаниях, награда за которые - солнечный свет.

Карая для Ману тех, кто не имеет обетов,

Он подчинил (ему) черную кожу.

Как пылающий (огонь) - все (иссушенное) жаждущего (врага),

Сжигает он Аршасану.

9 Он сорвал колесо солнца, рожденный силой,

При разбеге он, алый, похищает голос (у демона),

Как владыка похищает,

Когда Ушанас издалека

Отправился на помощь, о поэт,

Превосходя все благодения, словно для Мануса,

Превосходя все дни, словно (солнце).

10 Защити нас, (пришедших) с новыми песнями, о ты, чьи деяния мужественны,

О проламыватель крепостей, (своими) могучими защитниками!

О Индра, восхваляемый потомками Диводасы,

Расти, как небо, - сто дней!

I, 131. Гимн Индре

1 Ведь это перед Индрой склонилось Небо-Асура,

Перед Индрой - великая Земля во (всю свою) ширь,

В борьбе за приобретение блеска - во (всю свою) ширь.

Индру все боги единодушно

Поставили впереди (себя).

Для Индры должны быть все выжимания (сомы), совершенные людьми,

Все подношения, совершенные людьми!

2 Ведь при всех выжиманиях (сомы) (люди) донимают тебя

С бычьей яростью, (бога) общего (и) единственного - каждый для себя,

Желая завоевать солнце - каждый для себя.

Тебя, переправляющего (нас через опасности), как ладью (через поток),

Мы хотим поставить у дышла (нашей) громкой песни,

Словно Аю, отмечающие Индру жертвами,

Аю-Индру восхвалениями!

3 Пары (противников), жаждущих помощи, всегда тащили тебя каждый в свою сторону,

При завоевании загона с коровами, выпуская (коров),

Применяя силу, о Индра, выпуская (коров),

Когда ты сгоняешь вместе два народа,

Жаждущих коров, отправляющихся (завоевывать) солнце,

Ослепительно показывая мужественного товарища-

Ваджру, о Индра, (твоего) товарища.

4 Пуру знают это твое героическое деяние,

Что ты, о Индра, разбил осенние крепости,

Разбил, играя силой.

Ты проучил, о Индра, того смертного,

Не приносящего жертв, о господин силы.

Ты отнял (у него) огромную землю, эти воды,

Опьяняясь (сомой), - эти воды.

5 С тех пор славят этот твой героический подвиг,

Что ты, о бык во время опьянений, помог Ушиджам,

Что ты помог водящим дружбу (с тобой).

Ты сотворил для них решающее деяние,

Чтобы они побеждали в битвах.

Они завоевали реки одну за другой,

Ища славы, завоевали.

6 Так пусть же он обрадуется нам и на этой утренней заре!

Заметь (нашу) песню, жертвенные возлияния с призывами,

При завоевании солнца - с призывами!

Когда ты собираешься, о Индра, убивать

Врагов, как бык, о громовержец,

Услышь меня, самого нового устроителя (обряда),

Молитву самого нового!

7 Ты, о Индра, подкрепившись (и) любя нас,

(Убей,) о мощнорожденный, того смертного, что недружелюбен,

Ваджрой, о герой, - смертного!

Убей (того,) кто замышляет зло против нас!

Слушай (нас) как самый лучший слушатель!

Как поломка в пути, пусть будет далеко (от нас) злая мысль,

Любая злая мысль пусть будет далеко!

I, 132. К Индре

1 С тобою, о щедрый, в (борьбе) за первую ставку,

Поддержанные тобою, Индрой, мы хотим одолеть нападающих,.

Победить (тех,) кто хочет победить нас!

В этот ближайший день

Вступись за выжимающего (сому)!

В этой жертве мы хотим узреть счастливый бросок в состязании,

Желая награды - счастливый бросок в состязании!

2 В состязании за победу над солнцем, при исполнении гимна-апри,

Когда пробуждающийся на заре (Агни) получает свое помазание,

Деятельный (бог) - свое помазание

В (этот) день Индру, как известно,

Должен призывать каждый.

На нас пусть будут сосредоточены твои дары,

Приносящие счастье дары (бога,) приносящего счастье!

3 Это же твоя сверкающая жертвенная пища, как издревле,

На жертвоприношении, где они сделали (тебя) защитником, обителью:

(Раз) ты защитник закона - (тебя сделали) обителью.

Так пусть ты сейчас же ясно провозгласишь:

Лучами они смотрят внутрь.

Этот самый Индра известен как ищущий коров,

Для живущих в родстве (с ним) ищущий коров.

4 И вот сейчас, как прежде, надо провозгласить (то) твое (деяние),

Что ты открыл загон для Ангирасов,

О Индра, желая одарить, от(крыл) загон.

Тем же путем, что для них,

Для нас побеждай и сражайся!

Отдавай во власть выжимающим (сому) любого не имеющего обетов,

Каким бы гневным ни был не имеющий обетов!

5 Когда герой (своими) силами духа притягивает к себе взоры людей.

Они пытаются привлечь (его), когда установлена ставка, стремясь к славе,

Бросаются вперед, стремясь к славе.

Они поют ему хвалу, (чтобы получить) долгий срок жизни, сопровождаемый потомством,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия