Читаем Ригведа полностью

10 Далеко (отбрось) свое (оружие,) убивающее коров и убивающее людей!

О властвующий над мужами, да будет с нами твоя благосклонность!

Помилуй и вступись за нас, о бог,

А также дай нам укрытие двойной прочности!

11 Жаждая помощи, мы выразили ему почтение.

Да услышит наш зов Рудра с Марутами!

Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,

Адити, Синдху, Земля и Небо!

I, 115. К Сурье

1 Взошел яркий лик богов,

Глаз Митры, Варуны, Агни.

Он заполнил собой небо и землю, воздушное пространство.

Сурья - дыхание жизни движущегося и неподвижного (мира).

2 Сурья наступает сзади на сверкающую

Богиню Ушас, как юноша на женщину,

В то время как мужи, преданные богам,

Натягивают на себя ярмо, благодатное для благодатного.

3 Благодатные рыжие кобылицы Сурьи,

Яркие, пестрые, вызывающие восторг,

Достойные поклонения, поднялись на спину неба.

В один день они объезжают небо и землю.

4 Такова божественная природа Сурьи, таково величие:

Посреди работы он собирает натянутую (ткань).

Как только он запряг с места рыжих (коней),

Ночь тут же протягивает (свой) наряд для него самого.

5 Сурья принимает этот цвет Митры (и) Варуны,

Чтобы быть видимым в лоне неба.

Бесконечно светла одна его сторона,

Другую, черную, собирают (его) кобылицы.

6 Сегодня, о боги, на восходе солнца,

Переправьте нас через узость, через бесчестье!

Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,

Адити, Синдху, Земля и Небо!

I, 116. К Ашвинам

Размер - триштубх

2c-d Осел…выиграл ту тысячу…Осел - одно из тягловых животных Ашвинов. Саяна предполагает, что это было состязание, устроенное в связи со свадьбой Сурьи (Surya), дочери Савитара, с Сомой; в этой свадьбе Ашвины принимали участие, видимо, сначала в роли женихов, а затем сватов (см. X, 85). Сурья поднималась на их колесницу и ехала с ними третьей. Гельднер отвергает это предположение

3 Вы вывезли его на …ладьях - Именно этот и следующие стихи дали повод некоторым исследователям считать, что арии в период РВ были знакомы с мореходством и парусными судами

4c На берег моря…(samudrasya dhanvann ardrasya pare)…- Dhanvan в сочетании с samudra обычно значит берег моря, хотя основное значение dhanvan - пустыня.

6d Конь Педу (paidva)…- Педу (pedu) - non. pr. Некоего лица, которому Ашвины подарили белого коня, обладающего способностью убивать змей; этот конь обожествлялся в РВ

7c Налили…хмельного напитка. - Хмельной напиток (sura) содержал алкоголь и предназначался для людей, в отличие от священного сома (soma), галлюциногенного напитка, считавшегося напитком бессмертия богов.

8c…сброшенного в раскаленную печь…-Раскаленная печь (rbisa) или яма, на дне которой под углями тлеет огонь; высказывались также предположения, что это дупло в дереве, доходящее до глубин земли

9 Вы сдвинули колодец, о Насатьи…- Обычно чудо поворачивания колодца для Готамы связано в РВ с Марутами. См. I, 85, 10-11

10 Чьявана (cyavana) - Nom. pr. Некоего человека, старого и слабого, которому Ашвины вернули молодость и сделали снова привлекательным для его жены. Не раз упоминается в РВ

13b Пурамдхи (puramdhi - букв. сполна дающий). - Здесь nom. pr. подопечного Ашвинов, в других местах нередко nom. pr. абстрактного божества исполнения желаний, полноты счастья

17a…дочь солнца…- Сурья, см. примеч. к I, 116, 2

18d …крокодил (cimcumara)

23 Вишвака Кришния (vicvaka krsniya) - Nom. pr. риши, сына некоего Кришны (krsna - букв. черный); как считает Гельднер, этот риши - одно и то же лицо с автором гимна VIII, 86. Вишнапу (visnapa) - Nom. pr. потерявшегося сына риши Вишвака Кришния

24c Ребха (rebha - букв. певец) - Nom. pr. риши, спасенного Ашвинами из колодца, где он лежал мертвый

1 Как (разбрасывают) жертвенную солому (для обряда), так для

Насатьев я ставлю на огонь (молоко).

Хвалы я привожу в движение, словно ветер - тучи,

(Для тех), которые для юного Вимады привезли

Жену на колеснице, быстрой, как стрела,

2 Которые торжествуют благодаря мощным полетам,

Быстрым стремлениям или благодаря поощрениям богов -

Осел, о Насатьи, выиграл ту тысячу

В состязании с Ямой за высокую награду.

3 Это Тугра покинул Бхуджью, о Ашвины, в потоке воды,

Как какой-нибудь умерший - (свое) богатство.

Вы вывезли его на одушевленных,

Плывущих по воздуху, водонепроницаемых ладьях.

4 Вы вывезли Бхуджью, о Насатьи, на птицах,

Способных пролететь три ночи, три дня,

На берег моря, на ту сторону хляби,

На трех колесницах о сотне ног, о шести конях.

5 Вы вели себя как герои в море,

Где не опереться, не встать, не ухватиться,

Когда, о Ашвины, вы везли Бхуджью домой,

Взошедшего на стовесельную ладью.

6 Белый конь - это длящееся счастье -

(Что вы) подарили тому, у кого плохой конь,

Да будет воспет этот ваш великий дар,

Конь Педу, завоеватель наград, кого чужой всегда должен звать (на помощь)!

7 Вы, о два мужа, славящему (вас) Паджрие

Какшиванту исполнили желание:

Из копыта жеребца, (словно) через цедилку,

Налили сто кувшинов хмельного напитка.

8 Снегом вы задержали пылающий огонь,

(А) ему дали подкрепляющую пищу.

Атри, сброшенного в раскаленную печь, о Ашвины,

Вы извлекли благополучно вместе со всей свитой.

9 Вы сдвинули колодец, о Насатьи:

Сделали его кверху дном, с отверстием насторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия