Читаем Ригведа полностью

6 Ангирасы - наши отцы, Навагва,

Атхарваны, Бхригу, достойные Сомы,

Да будем мы в милости у них, достойных жертвы,

И в добром (их) расположении!

7 Ступай, ступай прежними путями,

Куда (некогда) прошли наши отцы!

Обоих царей, радующихся поминальной жертве,

Яму и Варуну-бога ты должен будешь увидеть.

8 Соединись с отцами, со(единись) с Ямой,

С жертвами и (добрыми) деяниями на высшем небе!

Оставив (все) греховное, снова возвращайся домой!

Соединись с телом, полный жизненной силы!

9 Уходите, расходитесь и расползайтесь отсюда!

Ему приготовили отцы это пристанище.

Яма дает ему место успокоения,

Украшенное днями, водами, ночами.

10 Спеши мимо двух псов, потомков Сарамы,

Четырехглазых, пятнистых, по верному пути

И достигни отцов, которых легко найти,

Которые веселятся на общем пиру с Ямой!

11 Два твоих пса, о Яма, - сторожа,

Четырехглазые, стерегущие путь, надзирающие за людьми.

Им его передай, о царь,

И надели его благополучием и здоровьем!

12 Два похитителя жизни, с широкими ноздрями, рыжеватые (?),

Два вестника Ямы, бродят они среди людей.

Пусть они снова сегодня здесь дадут нам

Счастливую жизнь, чтобы мы увидели солнце!

13 Для Ямы выжимайте Сому!

Для Ямы возливайте жертвенный напиток!

К Яме направляется жертва,

Чей вестник - Агни, (хорошо) приготовленная.

14 Для Ямы жирный жертвенный напиток

Возлейте и выступите вперед!

Пусть он направляет нас среди богов,

Чтобы (мы) прожили долгий срок жизни!

15 Для Ямы-царя возлейте

Самый медовый жертвенный напиток!

Это поклонение - мудрецам, прежде рожденным,

Древним открывателям пути!

16 Во время (обрядов) трикадрука он пролетает

Шесть широких (пространств); одно - это высокое.

Триштубх, гаятри, размеры

Все эти для Ямы сложены.

X, 15. К умершим предкам

Автор, по анукрамани, Шанкха, потомок Ямы (Cankha Yamayana). Тема - умершие предки (отцы - pitarah). Размер - триштух, стих 11 - джагати. Стихи этого гимна исполнялись в различных похоронных ритуалах и входят в основном в Книгу мертвых (XXIII) АВ (в иной последовательности). Возможно, как считает Ольденберг, гимн связан с похоронными обрядами риши Васиштхов (см. стих 8), которым принадлежит мандала VII

1a-b…ближние…дальние…средние - dvare…parasah…madhyamah - Эти эпитеты истолковываются неоднозначно. Скорее всего, имеется в виду время их смерти, хотя не исключено, что также их локальная характеристика: расположились ли они на земле, на высшем небе или в воздушном пространстве, - в РВ эти границы выражены неотчетливо

1c Кто…ушел в жизнь духов - asum ye iyur avrkah - Понятие asu в РВ означает, как показал Б. Шлерат - жизнь, существование, индивидуальное существование (после смерти)

3b Потомка - napatam. - Денотат неясен. Одно из предположенией Ольденберга, что это Агни (обычный его эпитет urjo napat - потомок силы

4d…счастье и благо без повреждения - cam yor arapah. - Отношение к отцам было двойственным. Их приглашали на поминальные жертвы, просили о помощи (прежде всего о мужском потомстве), но также их боялись и уговаривали не причинять вреда

6d…подогнув колено - Ритуалом предписывалось подогнуть левое колено

9d…сидящими вокруг горячего молока - gharmasadbhih - Отцов потчевали в поминальном обряде горячим молоком и Сомой

11a…пришедшиеся Агни по вкусу - agnisvattah - Тело умершего рассматривается как жертва, которую вкушает Агни, кремационный костер

14c-d…отправляйся…Создай - Обращение к недавно умершему человеку - так понимает Гельднер. Рену, однако, вслед за Ольденбергом считает, что Агни должен принять ту форму тела, с помощью которой он поведет дух умершего на небо

1 Пусть поднимутся ближние, под(нимутся) дальние,

Под(нимутся) средние отцы, достойные Сомы!

Кто, зная закон, ушел беспрепятственно ушел в жизнь духов,

Да помогут нам эти отцы в призывах!

2 Пусть будет сегодня это поклонение отцам,

Которые раньше, которые позже отправились,

Которые осели в земном пространстве

Или которые теперь среди племен с прекрасными жертвенными общинами.

3 Я нашел легконаходимых отцов,

Потомка и (высший) шаг Вишну.

(Те) сидящие на жертвенной соломе, что по своему желанию вкушают

Выжатый напиток, они сюда приходят охотнее всех.

4 О отцы, сидящие на жертвенной соломе, с помощью (придите) к нам!

Эти жертвенные напитки приготовила для вас - наслаждайтесь!

Придите сюда с самой благотворной поддержкой,

А также дайте нам счастье и благо без повреждения!

5 Призваны отцы, достойные Сомы,

Для приятных угощений на жертвенной соломе.

Пусть придут они, пусть послушают здесь!

Пусть заступятся они и поддержат нас!

6 Сев справа, подогнув колено,

Воспойте все эту жертву!

Не навредите нам, о отцы, чем-нибудь,

Если по природе человеческой мы совершили грех!

7 Сидя в лоне красноватых (языков пламени),

Дайте богатство почитающему (вас) смертному!

Сыновьям, о отцы, подарите из этого

Добра! Наделите здесь силой!

8 (Те) наши прежние отцы, достойные сомы,

Васиштхи, что проследовали на питье сомы,

Пусть Яма с ними, радуясь, жаждущий с жаждущими,

Вкушает (наши) жертвенные возлияния, сколько захочет!

9 Кто мучился жаждой среди богов, изнывая,

Знатоки жертвы, чьи восхваления выразились в песнях, -

О Агни, приди с легконаходимыми отцами в наши края,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия