Читаем Рядом со мной (ЛП) полностью

Он не успевает ничего ответить — да и не знает, что он мог бы сказать — ничего больше не успевает добавить и Эмма, как подходит Виктория. Он будто наблюдает собственное тело и всю эту сцену извне: вот он молча отдает Виктории кофе, вот она отпивает и возвращает стаканчик ему, и они стоят так близко, слишком близко, наверное, вот она закатывает глаза, когда констебль ворчит что-то о том, что их величество снизошли до осмотра тела, вот он сам хмурится на констебля (позднее он напомнит юному мудиле о значении слов «иерархия» и «субординация»), вот он наблюдает за Викторией.

И он понимает, что не может отвести от нее глаз, он смотрит, как она снова отходит к свидетелям, расспрашивает их о жертве. Вот где сказывает ее внушительное образование: она хороша. Даже не так — она великолепна!

— Тебе известно, что ее прозвали миссис Мельбурн? — говорит Эмма, когда Виктория оказывается вне пределов слышимости.

Он давно научился отключаться от сплетен, научился по необходимости — иначе ему было не пережить того кошмара, в который превратилась его личная жизнь. Но это — это другое.

— Нет! — отвечает он неожиданно резким и высоким голосом, так что Виктория вскидывает на него недоумевающие глаза с другого конца комнаты.

— Просто к сведению, — пожимает плечами Эмма.

— Может быть, займемся убийством? — огрызается он. Виктория продолжает смотреть на него. Он уже замечал такие ее взгляды, он уже привык к ним. Но тут, в этой тесной комнате, с мертвым телом на тротуаре, с половиной Скотланд-Ярда вокруг, это воспринимается иначе.

— Разумеется, инспектор, — соглашается Эмма, но в голосе ее явственно слышится: «Мы еще вернемся к этому разговору, и кстати — пошел нахер!»

***

Слова Эммы будто открывают какую-то плотину. Ему кажется теперь, что все только и говорят, что о нем и о Виктории. Ее действительно зовут миссис Мельбурн, а его — принцем-консортом.

Он много лет был объектом сплетен и слухов, но всегда игнорировал бесполезную ерунду, никогда не переживал — как минимум, нарастил такую толстую кожу, что слова не способны больше задевать его. И всё же он не может перестать думать о том, что слышал урывками — всё вранье, конечно, вранье, и совершенно несправедливо по отношению к Виктории, которая никогда даже мельком не упоминает свою семью и трудится как пчелка, стараясь доказать свою профессиональную пригодность.

Виктория замечает, что он не в духе. Конечно, замечает. Она ведь профессиональный следователь, а они столько времени проводят вместе. Они сидят в его кабинете, изучая свидетельские показания, и она вдруг спрашивает:

— Что-то случилось, Уильям?

Он читает одну и ту же страницу, кажется, уже несколько часов, и хоть убей не вспомнит ни слова из прочитанного.

— Да нет, всё нормально. А что?

Она выгибает бровь. Он замечает, что несколько выбившихся из прически локонов падают на ее лицо, что ее голубая блузка измята, ее пиджак аккуратно сложен на стуле, его стол усеян докладами и пустыми стаканчиками из-под кофе. Они работают уже много часов подряд, и у нее слева от подбородка размазано какое-то пятно, вроде черного порошка, и Уильяму достает мужества самому себе признаться, что ему хочется ее поцеловать. Прямо сейчас, прямо здесь, в его кабинете.

Поразительно — он ведь до сегодняшнего утра и не подозревал, что его влечет к Виктории. Это, помимо всего, крайне неуместно: они напарники, но он выше ее по должности, он технически ее начальник.

— С Эммой всё в порядке? — спрашивает она нерешительно. За всё время, что они работают вместе, она ни разу не задавала ему личных вопросов.

— Всё нормально. — Кажется, один из них что-то не так понял. Эх, не побиться ли головой о стол — так, из принципа…

— Здорово. Я за тебя рада — она вроде бы хороший человек.

Надо бы сказать ей, что Эмма просто подруга, надо. Но он только мычит:

— У тебя на лице клякса.

Она трет пятно салфеткой, но чуточка всё равно остается, и, снова наблюдая будто со стороны — будто смотришь, как летят навстречу столкновению два поезда, и ничего не можешь поделать, только смотреть — он тянется к ней и стирает пятнышко большим пальцем.

Они встречаются глазами. Он профессионал, он вроде бы хороший детектив, что могут подтвердить его рекомендации и показатели раскрываемости преступлений — но сейчас он чувствует себя полным идиотом.

Да, он совершеннейший идиот.

Еще он по уши влюблен в свою напарницу и, по всей видимости, заметил это позже всех на свете.

Нет. Нет, не так — Виктория еще не заметила. И не должна заметить. Никогда.

***

Он почти готов пересмотреть свои агностические взгляды, потому что только по какому-то божественному вмешательству никто не видел, как он нежно стирает пятно с лица Виктории. Дверь в его кабинет открыта, и к нему постоянно кто-нибудь да забегает, так что это маленькое чудо.

Виктория потрясенно таращится на него своими громадными голубыми глазами и запинаясь бормочет, что она куда-то опаздывает. Схватив пиджак и записную книжку, она пулей вылетает из кабинета.

Дверью при этом она не хлопает, но у Уильяма всё равно грохот стоит в ушах.

Вот пиздец.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература