Читаем Red Sparrow полностью

“No, thank you,” said Dominika. She walked to the front door and turned, offering her hand, but he was right behind her and he put his hand on her shoulder and kissed her lightly on the mouth. “Good night,” she said, and went out into the hallway, her lips tingling.

NATE’S VEAL PICATTA

Pound small medallions of veal paper-thin. Season and quickly sauté in butter and oil until golden. Remove and cover. Deglaze pan with dry white wine and lemon juice, boil to reduce. Lower heat, add thin lemon slices, capers, and cold butter. Gently simmer to a thick reduction (do not bring back to a boil). Return medallions to sauce to warm.

<p>15</p>

Past midnight now, the Helsinki snow had given way to the rains of emergent spring, which spattered on the pavement, dripped off the bare limbs of the trees, and rattled against the windows. Nate tossed in his bed. Twelve blocks away, Dominika lay awake hearing the rain and felt the lingering tingle of Nate’s good-night kiss on her lips. She was glad she had saved him, and she would do it again, she decided.

Thank God for Marta. Not only had her friend’s support helped her with the decision, but also Marta’s wry commentary on life had crystallized her thinking, especially about keeping a secret from the Service. Marta did not believe in blind devotion. She told Dominika not to be a tricoteuse, to be true to herself, to owe allegiance first to herself, then, if there was room, to Russia. Dominika tossed in her bed.

Five blocks to the east, Marta Yelenova eased open her apartment door in the residence block reserved for Russian Embassy employees. Cooking smells of boiled beef and cabbage were heavy in the corridor and reminded her of apartment blocks in Moscow. She shook the rain off her overcoat and hung it on a hook next to the door.

Her apartment was small, a single room with a separate kitchen nook, beyond which was the tiny bathroom. The apartment had been used by generations of Russian Embassy employees and was dingy and worn, the furniture scarred and wobbly. Marta stumbled as she took off her wet shoes. She giggled to herself. She was tipsy after a long night alone in a small café. At some point during the evening she had ordered pytt i panna, a popular Scandinavian hash of beef, onion, and potatoes. She had left the bar and walked home in the rain. It had been some time since her blowup with Volontov, and the expected recall to Moscow, the reprimands, the firing from the Service had not come. The rezident studiously ignored her, but absolutely nothing had happened.

Marta saw that Dominika in the last days was trying to schedule more frequent operational meetings with Nathaniel, primarily because that was what kept Volontov happy, but also, Marta observed, because Dominika looked forward to contact with the young American. Volontov had called her into his office as well, and Dominika returned to her desk, giving Marta a wink. “He was very calm, almost apologetic,” said Dominika over wine after work. “He encouraged me to keep working, to try to pick up the pace if I could.”

“I don’t trust that jellyfish,” said Marta. “My advice, Domi, is to keep telling them you’re working very diligently, progress is slow, but you’re encouraged by developments. They all want to report success to the Center, so Volontov will keep up a good face.” Later that night, walking home, she tipsily told Dominika that if either of them had any sense, they’d both defect. Scandalous.

Marta went into her bedroom. She sat heavily on her bed, peeled off her damp clothes, and let them fall in a heap to the floor. She put on a short silk pajama shirt. It was from India, light beige, billowing, and embroidered with green and gold thread. Matching green knotted buttons ran from throat to hem. She stood in front of a wall mirror with its cracked corner and looked at herself. The shirt had been a present from a GRU general who had been posted to the Soviet Embassy in New Delhi. He had met Marta during the honey-trap operation against the Indian defense minister. They had had a torrid affair for eight weeks, but in the end he stopped it. Having the Queen Sparrow as a Moscow diversion was one thing, he said, but settling down with “someone like you” was another.

Someone like me, Marta thought, looking at her reflection. She opened the nightshirt and looked at her naked body in the mirror. Several years past fifty and she was still holding together, she thought. A little more waistline, some lines around her eyes, but her breasts had not completely fallen, and, turning slightly and holding the material aside, she saw that her backside still had the swoop and curve that had been, in large part, responsible for making the young French intel officer in 1984 forget his duty and spend a month of Sundays in a Leningrad hotel room with her. She thought about him sometimes, for no reason.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер