— Я не такая скряга! — возразила Фельт. — Тем более дед Ром сам сказал, эта мития дороже, чем значок, и я согласилась... Хотя сдаётся, у тебя в рукаве запрятана ещё парочка хороших карт.
Она поднялась со стула и поглядела на Субару сверху вниз. Взгляд Фельт заискрился красными огоньками, и Субару стало не по себе.
Самую сильную карту, то есть мобильник, он уже разыграл в ходе переговоров. Однако в запасе имелось ещё несколько вещей, которые могли бы заинтересовать ушлую девчонку. В крайнем случае он мог бы их тоже пустить в дело...
— Эй, я же сказала: расслабься. Не собираюсь я из тебя больше ничего тянуть. Мне будет достаточно того, что я обменяю эту штуку на деньги.
Видя, как партнёр по переговорам задёргался, Фельт весело хлопнула в ладоши. Субару судорожно сглотнул, сделал несколько глубоких вдохов и отвёл глаза, чтобы скрыть переживания.
— Тогда как понять твои слова «я не закончила набивать цену»? — поинтересовался Субару.
— М?.. А, да всё просто. Дело в том, что ты не единственный, с кем я веду переговоры, — заметив вопросительный взгляд, она подняла кверху указательный палец. — Я свистнула значок, потому что меня об этом попросили. За него мне пообещали десять священных золотых монет.
— Так тебе поручили его украсть! — воскликнул Субару — Хм, десять золотых монет... Я и не знаю, сколько это по курсу…
Он взглянул на деда Рома. Старик кивнул, словно уловив намёк, и сказал:
— Продавай я этот значок, в лучшем случае получил за него четыре, может, пять золотых. Хотя, не исключено, уступил бы даже за три.
— То есть, выходит, за него готовы заплатить в два раза больше?
— Нет, тебе же сказали: десять священных золотых! — возразил ему старик. — Это не просто золотые монеты, которыми расплачиваются на базаре. Их делают из священного золота — весьма редкого металла, поэтому десять священных золотых монет стоят примерно столько же, сколько двадцать обычных.
— В четыре раза, что ли?!
— Чего удивляешься? За свою митию ты выручишь как минимум двадцать священных золотых. А может, найдутся любители редкостей, которые выложат и больше. Тут даже и говорить не о чем.
И всё же, здесь было чему удивляться. Субару с трудом представлял себе денежную ценность товаров в этом мире, к тому же золотые монеты являлись самой дорогой валютой, что он знал. Однако оказалось, что есть монеты и подороже и его телефон стоит целых двадцать таких монет!
— В таком случае, — сказал Субару, — если мития стоит так дорого, что ты скажешь своему клиенту?
— Говорю же, буду набивать цену, — ответила Фельт, и на её и без того нахальной мордочке появилась ещё более дерзкая гримаса. — Я скажу: «Видите, какую штуку принёс этот парень? Она стоит бешеных денег!» Так что, если им так ну жен этот значок, пускай повышают мне вознаграждение.
— То есть, ты хочешь сказать, если они дадут тебе больше двадцати священных монет...
— Тебе придётся выложить оставшиеся карты, иначе ты вне игры, — мгновенно отрезала Фельт, и лицо её растянулось в хищной... нет, в самой что ни на есть злодейской ухмылочке.
Почувствовав, что дело принимает опасный оборот, Субару заметно помрачнел.
— И где этот твой клиент? — спросил он. — Когда у вас назначена встреча? Надеюсь, ты позволишь мне присутствовать за столом переговоров?
— Разумеется. Без тебя нам не обойтись, иначе я могу прогадать с наваром. А насчёт места не беспокойся, мы встречаемся прямо здесь.
Она постучала пальцем по краю стола и, откинувшись на спинку стула, посмотрела на старика.
— Дед Ром не даст меня в обиду! Никому и в голову не придёт бузить, когда рядом такой дедуля, верно? — она вопросительно посмотрела на Субару, ожидая согласия. Тот, ещё раз мельком взглянул на деда Рома и с готовностью подтвердил это обстоятельство кивком.
Сам дед Ром, похоже, был не против такой оценки со стороны гостей.
— Что, без меня совсем никуда? — спросил он девчонку. — Прямо даже боюсь за тебя, Фельт. Может, ещё по стаканчику? У меня где-то сладости завалялись... — он вдруг стал похож на сентиментального дедулю, пестующего любимую внучку.
Дед Ром был в прекрасном расположении духа. Субару ошарашенно наблюдал, как Фельт подливает старику молока.
— То есть, — удивился Субару, — ты с самого начала планировала торговаться со своим клиентом, раз позвала его сюда? Даже не окажись я тут?
— А как же! Думаешь, так легко добыть эту штуку? К тому же, если клиент встретится со мной наедине, с такой хрупкой и беззащитной, и станет сбивать цену, как мне тогда быть? Так дела не делаются!..
— Ну да, хрупкой и беззащитной, — хмыкнул Субару.
На вид Фельт действительно выглядела тщедушно, и, казалось бы, ничего странного в её словах не было. И всё же у того, кто в полной мере испытал на себе её нагловатый характер и привычку действовать нахрапом, слова «хрупкая и беззащитная», вызывали внутренний протест.
Субару вспомнил, как совсем недавно, добывая значок, Фельт бросила его на произвол судьбы, и, преодолевая накатившую злобу, решил прояснить ситуацию.
— Кстати, ты меня совсем не помнишь? — спросил он.