Читаем Рассказы. Том 3. Левша Фип полностью

- Ну да, я так думаю, - говорит мне Фанни. - Но почему ты спрашиваешь?

- Не знаю, - отвечаю я. Но я точно знаю. - Герман немец, - бормочу я себе под нос.  У меня есть предчувствие. .  Может этот новый бойфренд Фанни один из агентов Оси, которых боится Али бен Аликат? 

- Что с тобой, Левша? – спрашивает Фанни.

Она замечает, что я ерзаю на стуле.  Конечно, я не могу сказать ей, что змеи в моем кармане проводят небольшое исследование. 

- Совсем ничего, - отвечаю я ей. И чтобы она не заметила слишком много, я достаю маленькую жестяную тубу из кармана пальто и размахиваю ею. 

- Левша, только не говори мне, что ты музыкант, - хмыкает Фанни. 

- Ладно, я тебе не скажу, - говорю я. 

- Я никогда не знала, что ты артист, - говорит Фанни. - Знаешь, я обожаю художников. Бедный мальчик, неудивительно, что ты нервничаешь и суетишься. У тебя должно быть артистический темперамент. 

То, что у меня действительно есть, - это змеи в штанах, но я не осмеливаюсь упомянуть об этом. Тем не менее, если Фанни любит художников и музыкантов, то это мне на руку. 

- Я кое-что делаю в этом направлении, - признаюсь я.  

- Значит, мы родственные души, - вздыхает Фанни.  - Левша, ты должен мне что-нибудь сыграть.

- Не сейчас, - останавливаюсь я.  - Не здесь. 

- А почему бы и нет? – уговаривает она. - Других клиентов нет! 

- Но я не могу ...

- Сыграй что-нибудь, или я никогда больше не буду с тобой разговаривать! – говорит она вспыльчиво. 

- Ладно, - вздыхаю я. 

Но я не должен играть на оловянной трубе. Когда я тянусь за трубой, Фанни тянется за гамбургером. Только змея добирается туда первой. Когда она смотрит вниз, то видит змею, покусывающую ее булочку. 

- Иееееек! – комментирует она. 

И хватается за сумочку, чтобы убежать, но там оказывается еще одна змея, ползающая вокруг. Змеюка смотрит в карманное зеркальце, будто хочет припудрить нос.

Я оглядываюсь вокруг и вижу, что мои змеи вырвались на свободу. Кажется, весь киоск с гамбургерами полон ими. Они чувствуют запах еды, извиваются и корчатся повсюду. 

- Змеи! – кричит парень за прилавком. 

Он бросается за ними со своим тесаком. Я не знаю, нападает ли он на них или хочет разделать из-за нехватки мяса. Я принимаюсь за дело, гоняясь за ними и пытаясь засунуть змей обратно в карманы. 

- Что ты делаешь? – кричит Фанни.

- Разве ты не видишь? – задыхаюсь я. – Пытаюсь засунуть их обратно в штаны. 

Она бьет меня по голове бутылкой кетчупа. 

- Я не желаю иметь ничего общего с человеком, который держит змей в штанах, - возмущается она. 

- Но Фанни, - кричу я. 

Уже слишком поздно. Перепрыгивая через змей на полу, она начинает кричать, а затем она выбегает из киоска. Я смотрю, как работник закусочной исполняет за прилавком маленький змеиный танец, а затем пытается поймать гадов. 

К тому времени, как я запихиваю их обратно в карманы, я устал и вспотел. Расплатившись за гамбургеры, я тоскливо бреду домой, в постель. Я раздеваюсь и без промедления ложусь на кровать, и змеи ползут ко мне, чтобы согреться. Я слишком устал, чтобы возражать, и крепко засыпаю. 

Пьянство, драки и волнения действительно выводят меня из себя, потому что когда я просыпаюсь на следующее утро, уже очень поздно. На самом деле уже так поздно, что почти наступили сумерки. Я вскочил с кровати, отчасти потому, что понял, что проспал, а отчасти потому, что одна из змей пытается свернуться клубком в моих пижамных штанах.

- Я должен позвонить Али бен Аликату, - вспоминаю я, набираю номер отеля «Эрдлор» и спрашиваю его. 

- Мистера Аликата нет, - говорит портье. 

- Где он? - Я должен немедленно сказать ему о подозрениях насчет Германа Шермана.

- Он встречается с мистером Германом Шерманом, - говорит портье. 

- Что? – кричу я, и мое сердце замирает. 

- Мистером Германом Шерманом, директором музея Космополитен, - добавляет клерк. 

Мое сердце опускается еще ниже. Потребуется водолазный колокол, чтобы поднять его обратно.  Потому что теперь я точно знаю, что Герман Шерман должен быть· парнем, ответственным за этот беспорядок.  В городе нет такого музея, и он заманивает Али бен Аликата в ловушку. Я вешаю трубку и опускаю голову. 

Что я могу сделать? 

Я должен найти Али бен Аликата. Но где? Где он встречается с Германом Шерманом? Как я могу узнать это? Я замечаю одну из змей, обвивающуюся вокруг маленькой жестяной трубы. 

И у меня есть идея. 

Али бен Аликат говорил мне играть на трубе, когда я захочу услышать предупреждение или какой-то совет от змей!

Я беру тубу и начинаю дуть. Змеи соскальзывают с кровати на пол. Это просто какой-то змеиный джаз. 

Конечно же, некоторое время змеи скользят вокруг, а затем все восемь начинают складываться. Я смотрю, как они формируют слово. Только одно слово: «ФАННИ».  

Меня завораживает, как они выгибают спины, образуя углы. Затем я смотрю на сообщение. «ФАННИ».  

Что это значит?  Я хочу знать, куда пойти, чтобы найти Али бен Аликата, и они пишут имя моей бывшей подруги. Она злится на меня. Как она может помочь? Кроме того, сегодня вечером она выступает в балете. 

Потом я вспоминаю - она ведь дала мне билет на шоу.  Может быть, я должен пойти туда? 

Это интуиция. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика