Мистер Ханикэтт
- Вот и все жильцы, - сказала миссис Роджерс. - Оо, за исключением мистера Ханикэтта в задней комнате, но он редко покидает свое жилище, так что с ним проблем не будет. Хотите с ним познакомиться?
Я взглянул на Мелиссу. Было понятно, что она хотела этого не больше, чем я, но наша новая хозяйка явно стремилась познакомить нас с каждым обитателем пансионата, поэтому ради гармоничных отношений с нашими новыми соседями мы оба кивнули, и миссис Роджерс с радостью снова повела нас вниз, мимо ее собственных покоев и столовой, к закрытой двери в конце коридора первого этажа.
Она постучала в дверь.
- Мистер Ханикэтт? - ответа не последовало. - Ему трудно передвигаться, - призналась хозяйка. - Давайте я сама открою и мы быстренько поздороваемся, - достав свой ключ-карту, миссис Роджерс разблокировала замок и медленно открыла дверь. - Мистер Ханикэтт? Это Эстель. Хотела познакомить тебя с нашими новыми жильцами.
Через ее плечо я увидел затемненную комнату, меньшую, чем та, которую мы снимали; единственная мебель, попавшая в поле зрения - кровать, видавшее виды кресло с откидной спинкой, карточный столик и старомодный телевизор на дешевой металлической подставке. Шторы на единственном окне были задернуты.
Я не видел никого в комнате, и, по-видимому, миссис Роджерс поначалу тоже никого не увидела. А затем рассмеялась.
- Ааа, вот ты где, - сказала она.
И указала на маленькую фигурку, сделанную из испорченных грецких орехов, лежащую на белой простыне незастеленной кровати.
На секунду я подумал, что это какая-то шутка. Но затем, глухо загремев, фигура пошевелилась, сдвинулась с места и села. Она была около двух футов[57] высотой и по форме напоминала человека; кучка гнилых грецких орехов, отдаленно напоминающих голову, сидела на бугристом округлом теле. По бокам и снизу туловища торчали культяпки, очень похожие на руки и ноги, также состоящие из соединенных грецких орехов. Фигура казалась незаконченной - не было ни пальцев на ногах, ни черт лица, ни каких-либо других деталей, - и я не мог понять, что удерживало грецкие орехи вместе.
- Это наши новые постояльцы, - улыбаясь, сказала миссис Роджерс. - Тодд и Мелисса. Будут жить наверху, в старой комнате Герреросов, - она наклонилась вперед. - Кстати, я тебе вроде еще не рассказывала. Фредди действительно устроился на работу в бухгалтерской фирме. Ты был прав. Зря я так волновалась.
Маленькая фигурка слегка кивнула, грецкие орехи снова загремели.
- Ладно. Не будем тебе мешать. Я просто хотела вас познакомить. Хочешь, закрою дверь?
Еще один кивок. И снова громыхание.
- Хорошо. Если не увидимся за ужином, оставлю тебе немного курицы. - довольная, миссис Роджерс закрыла дверь. - Теперь уж точно все жильцы, - она направилась обратно в свои покои. - Как я уже говорила, если у вас возникнут какие-либо вопросы или проблемы, позвоните мне. Или просто спуститесь и постучите в мою дверь. Я почти всегда здесь.
- Мы так и сделаем, - сказала Мелисса. - Спасибо.
- Ужин в шесть. Если вы планируете пойти куда-нибудь поесть или купить нездоровой пищи, пожалуйста, постарайтесь сообщить мне об этом по крайней мере за два часа, чтобы я могла заранее спланировать ужин.
- Обязательно, - пообещал я.
- Тогда, я думаю, это все. Увидимся за ужином?
- Мы придем, - сказала Мелисса.
Еще раз поблагодарив ее, мы отправились наверх. Никто из нас не произнес ни слова, пока мы не оказались за закрытой дверью в нашей комнате.
- О... Боже... ты... мой, - прошептала Мелисса.
А я не мог вымолвить и слова.
- Мистер Ханикэтт? Она вела себя так, словно это реальный человек!
Я думал точно о том же. А также думал, что нам нужно найти какое-нибудь другое жилье. Ни каким образом мы не сможем оставаться в месте, где существует подобная хрень.
- Что это, черт возьми, такое? - озадаченный, наконец-то спросил я.
Мы все еще говорили тихо, боясь, что нас подслушают.
Мелисса дрожала.
- Это монстр.
Это было самое подходящее описание, и я мысленно представил, как оно садилось, когда миссис Роджерс вошла в комнату. Я был рад, что мы находились на другом этаже.
- Она разговаривала с ним, - сказала Мелисса. - И оно знало, что она говорит.
Я не понимал всего этого. Пансионат казался ответом на наши молитвы, когда мы наткнулись на него. Мы еще не могли позволить себе снять квартиру - ни на мою зарплату; не раньше, чем Мелисса тоже найдет себе работу, - да и позволить себе остановиться в отеле мы тоже не могли. Пансионат находился не только в хорошем районе и недалеко от моей новой работы, но и был недорогим по оплате, и комната была меблирована.
Теперь это казалось кошмаром.
- Я не уверен, что нам следовало говорить ей, что мы останемся на ужин.
- Ужин входит в стоимость номера, - сказала Мелисса. - И сэкономит нам деньги. К тому же другие постояльцы кажутся милыми.
- А что, если это существо появится?
- Не думаю, что это случится, но даже если и появится, сможем посмотреть, как оно питается. Разве тебе хоть немного не любопытно? Как оно будет сидеть за столом? Есть ли у него стульчик для кормления?