- Так, - прикрываю глаза, делая глубокий вдох, - Идём, только осторожно.
- Есть, - синхронно отвечают парни, делая шаг вперёд.
Словно чувствуя наши намерения, сир поворачивается.
- Но сегодня у нас в гостях не только мисс Вольт, - Мауро переводит взгляд на меня, - Лучшие инквизиторы службы магического контроля почтили нас своим присутствием.
Сотни глаз тут же устремляются на нас, ощупывая с ног до головы. И, судя по ощущениям, не только взглядом. Кто-то, проходя, ухитряется ущипнуть меня за ягодицу. Бездна!
- Работает магический контроль? – почему-то вопросительно произносит Геныч.
Отрицательно качаю головой, пока в сценарий это не вписывается. Эту пьесу пишут без нас.
- Чудесного праздника, дорогие гости! – заканчивает сир, уводя с собой Амелию.
Так! Стоп! Быстро огибаю несколько групп гостей, чтобы добраться до мисс Вольт.
- Инквизитор Мунн, - резко разворачивается вампир, - Рады видеть вас в добром здравии. Думаю, нам есть что обсудить.
- Я тоже рад встрече, сир Мауро, - киваю, не сводя глаз с девушки, - Признаться, ваше приглашение застало нас врасплох.
Амелия неестественно бледна и заторможена. Драконья печенка! Нужно срочно забирать её.
- Да, - широко улыбается сир, - Очень странные вещи творятся последнее время. Тот юный вампир, что сумел ранить вас, - многозначительно ведёт бровью, - Мы допросили его.
Девушка смотрит в одну точку, почти не моргая.
- Да, конечно, - протягиваю руку к Амелии, - Но прежде, позвольте отправить нашего целителя к напарникам. Один из них выпил «эликсир».
Беру её за кисть, притягивая к себе. Пальцы ледяные. Девушка послушно делает шаг, продолжая так же отстраненно смотреть перед собой.
- Какая неосторожность с его стороны, - цокает языком мужчина, - Думаю, мисс Вольт сможет помочь бедняге. А с вами мы поговорим через десять минут на террасе. Разговор будет действительно серьёзным.
С этими словами мужчина разворачивается и уходит, касаясь спины Амелии.
- Эй, - заглядываю в её глаза, - Девочка моя, ты в порядке?
- Да, - отвечает, медленно моргая, - Все хорошо.
- Он что-то сделал с тобой? – пробегаюсь магией по телу, ища повреждения.
- Нет, - машет головой, - Все хорошо.
Поисковые волны спотыкаются рядом с массивным украшением, из-под которого видно капельки засохшей крови. Семь фей под хвост дракону! Этот кровосос совсем потерял ориентацию?!
Быстрым движением расстегиваю замочек, обнажая шею. На бледной коже видны две ранки, имитирующие укус вампира. Но только имитирующие.
- Амелия, - легонько трясу её за плечо, - Кто это сделал?
- Что? – она непонимающе хлопает ресницами, - Со мной все в порядке.
- Господин инквизитор, - окликают меня, - Сир Гвидо ожидает вас в своём кабинете.
- Отлично, - поворачиваюсь, чтобы ответить.
- Я провожу вас, - стоящая сзади блондинка указывает рукой на проход, скрытый тяжёлой шторой.
Надо оставить Амелию с парнями, девчонка явно не в себе.
- Господин инквизитор, - вампирша прикасается к рукаву камзола, - Сир желает видеть вас вместе с мисс.
Бездна! Стараюсь сохранить невозмутимое лицо.
- Думаю, тогда мы пойдём в полном составе, - изображаю благодушную улыбку.
Женщина на секунду замирает, видимо сопоставляя это с приказом, и кивает.
За тяжёлой, пыльной тканью оказывается всего лишь лестница. Широкие каменные ступени в обрамлении изящных кованных перил, ведут немного на верх и в бок. Мне нужно хотя бы пять минут, чтобы осмотреть Амели, и понять, что произошло. Она слишком заторможена. Делаю знак Лису, чтобы проверил на наличие следов некоторых заклинаний.
Я убью того, кто сделал с ней это. Ну да… только стоит начать с себя.
Амелия Вольт целитель второго отряда службы магического контроля
Платье сидит идеально, но Джада продолжает затягивать корсет все сильнее.
- Я сейчас задохнусь, - шиплю, пытаясь вдохнуть поглубже.
Это даже хуже чем каблуки! Бешеная метла! Ещё один рывок, и будет слышен треск рёбер.
- Bel lavoro! – вампирша обходит меня, любуясь результатом, - Будто по тебе шли, девочка. (Хорошая работа! – перевод с илалианского)
- Не думаю, - оглаживаю ладонями складки платья, - Воздуха маловато.
- Тебе нужно corrispondere, - взмахивает рукой, вспоминая подходящее слово, - Соответствовать высоким сирам!- холодные палецы касаются моей щеки, чуть сжимая её, - Ты могла бы стать женой сира. Bella ragazza. ( Красивая девочка. – перевод с илалианского)
- Ещё чего, - делаю шаг назад, - У них там вообще работает что-то? Они же мёртвые.
Джада смотрит на меня с плохо скрываемым отвращением. А моё воображение вовсю рисует попытки отогреть мёртвую плоть в супружеской постели. Мать моя дракониха… Приступ тошноты подступает к горлу. Никогда не понимала экзальтированных особ, желающих оказаться в постели с вампиром.
- Mortali. Stupidi Mortali, - произносит женщина, скрываясь за дверью, - Aspetta! (Смертные. Глупые смертные. Жди! – перевод с илалианского)
Что она опять там бормочет? Как будто нецензурно ругается.
Так! Вдох и выдох. Надо стараться не упасть в обморок от недостатка кислорода.