Лис. Командир. Я закрываю глаза в попытке собрать разрозненные куски мыслей в голове.
- Господа инквизиторы, - в сознание врывается женский голос, - Проходите.
- Ещё две минуты, Вик, - бормочет парень, кладя руку мне на шею
Вот же, дракон недоделанный! Прямо на рану.
- Сейчас.
- Сир Гвидо не привык ждать.
- Пусть привыкает, - рычит командир.
- Но…
Боль в шее нарастает. Он там, что ногтем ковыряет?!
Паутина вибрирует все сильнее. Меня начинает колотить в такт ей. Рана горит огнём, пронизывая тысячью иглами шею.
- Cosa possono permettersi questi mortali? – откуда-то из далека. (Что себе позволяют эти смертные? – перевод с илалианского)
- Mi Dispiace, Sire. Non posso fare niente. (Простите, Сир. Я ничего не могу сделать. – перевод с илалианского)
Мне кажется, я вижу, эту проклятую паутину. Если потянуть за узел на шее, то может станет легче.
- Держи её крепче! – похоже это Лис, - Она мозги себе вскипят себе! Это сеть Бехтера!
Туман сгущается, снова лишая остатков зрения, а боль струится по венам вместо крови.
«Mi dispiace, mia dolce bambina. Nessuno sapra ' che sei Yelle. Mammina si occupera ' di questo.» - из глубин памяти всплывает голос матери. (Прости меня, моя милая девочка. Никто не узнает о том, что ты Йелле. Мамочка позаботиться об этом.- перевод с илалианского)
- Капитан Мунн, потрудитесь объяснить!
- Минуту, сир Гвидо! – рычит командир, ослабляя хватку.
Мне хватает этого, чтобы вырваться. Освободившейся рукой цепляю горящую метку на шее, и дергаю со всей силой.
- La madre di tutti gli esseri viventi! – раздается за моей спиной. (Матерь всего живого! – перевод с илалианского)
Красные нити, составляющие паутину, осыпаются на пол.
Туман рассеивается, вместе с болью. Я снова могу дышать полной грудью, если бы не проклятый корсет.
- А почему вы на меня так смотрите? – поправляю платье, глядя на напарников.
- Ты в порядке? – первым голос подает Лис.
- Не знаю, - честно отвечаю, прислушиваясь к себе, - По крайней мере, я вспомнила, кто вы такие.
Глава 23. Неожиданные новости
Кабинет главы залит светом, в отличии от тёмного коридора. Приходится сильно зажмурить глаза, чтобы перестроить. Вик крепко держит меня за талию, продолжая обеспокоенно смотреть. Я все ещё чувствую слабость и боль в шее, но с этим можно разобраться позже.
Множество разнообразных светильников свисают со всех возможных поверхностей. Вдоль стен тянуться книжные шкафы со стеклянными дверцами. Пробегаю взглядом по корешкам, надеясь отыскать что-то интересное. Но все названия на илалианском. Бешеная метла! Обидно даже. Напротив двери массивный дубовый стол, ножки которого сделаны в виде филинов. Кабинет мне напоминает дедушкин дом в Пуште. Там тоже была такая комната, и много филинов в декоре. Я приезжала туда всего пару раз в далёком детстве. Там так же было много книг из Илалии. Говорят наши предки родом из этой солнечной страны виноградников и оливок.
Справа небольшой диванчик, обтянутый изумрудной тканью. Вик, быстро осматриваясь, сажает меня туда. Бешеная метла! Плотные части корсета впиваются в тело, вынуждая держать спину идеально ровно. Сочувствую дамам высшего света, которым приходилось надевать сие пыточное устройство каждый день.
- Чувствуйте себя как дома, мисс Вольт, - вампир окидывает оценивающим взглядом, явно осуждая хозяйское поведение, - Может стакан воды?
- Не стоит, - отвечаю с натянутой улыбкой.
Боюсь, если во мне окажется ещё и вода, то платье лопнет. Я и так, слышу подозрительный треск ткани при попытках вдохнуть глубже.
Вик садится рядом со мной, а парни занимают стулья напротив. Глава остаётся стоять, внимательно изучая меня. Среднего роста, коренастый мужчина с коротким ёжиком русых волос, совсем не походит на классического вампира. Темно-синяя ткань атласной рубашки гармонично обрисовывает мускулистое тело, а широкий красный пояс подчёркивает талию. К моему удивлению, ни выпирающих клыков, ни болезненной бледности, в отличии от сира Мауро, нет. Мы сталкиваемся взглядами.
- Что-то не так? – нахожу силы подать голос.
- Вам очень идёт платье, мисс Вольт, - обнажает клыки в улыбке вампир.
- Благодарю, сир Гвидо, - чуть опускаю ресницы и растягиваю губы в улыбке.
Вик, сидящий рядом, сжимает кулаки до хруста.
- Давайте перейдём к делу, - произносит капитан, не разжимая побелевшие пальцы.
- Конечно, - сир проходит к столу, - Признаться, я думал, что половина статей выдумка журналистов, - он бросает взгляд в мою сторону, садясь на стул, - Но, сегодня смог в полной мере убедиться, что там, где Вольты, обязательно случится какая-то беда.
Лис сдавлено хрюкает, стараясь скрыть смешок.
- Ну что вы, - улыбаюсь, как можно шире, - Газеты все врут, - кокетливо поправляю прядь волос, выпавшую из причёски, - Бед с нами гораздо больше.
Гвидо на секунду замирает, а потом ударяет раскрытой ладонью по столешнице, заливисто смеясь.
- Ragazza divertente! Я не верил. Sei ridicola! ( Смешная девочка! Какая же ты смешная! – переводс илалианского)