Читаем Работа над ошибками полностью

— Но вам неизвестно о том, что сегодня вечером Джули привезла сюда, в отделение, одного человека для допроса.

Брови Фарр‑Джонса от изумления взлетели вверх и выгнулись, словно арка Тауэр‑Бридж.

— Он сейчас внизу, в допросной, и собирается сделать заявление, содержащее важную информацию.

— Кто же он? — тихо спросил начальник полиции.

— Джейк Пинкертон.

— Певец?

— Продюсер, сэр. На сцене он больше не выступает. — Хотя Даймонд говорил совершенно спокойно, внутренне он ликовал, наслаждаясь испугом и удивлением Фарр‑Джонса. — Хотите понаблюдать за допросом? Я обещал помочь Джули. Она считает, что мое присутствие лишним не будет.

На сей раз Джейк Пинкертон был в бледно‑голубом тренировочном костюме со светоотражающими полосами. В ожидании разговора он, внешне спокойный, с небрежным видом разглядывал свои ногти.

— Ну, что скажете? — спросил Даймонд у Джули прежде, чем войти в допросную.

— Я застала его дома. Он говорил по телефону.

— Вы объяснили ему, зачем его сюда привезли?

— Не было необходимости. Кто‑то все ему рассказал.

— Значит, он уже поднял лапки кверху?

— Не уверена. Но, думаю, в конце концов расколется.

Фарр‑Джонс, расположившийся в соседней комнате, отделенной от допросной стеклом с односторонней видимостью, приготовился смотреть и слушать.

— Мистер Пинкертон, я не люблю ходить вокруг да около, — произнес Даймонд, войдя в допросную и включив диктофон. — Когда на днях мы с вами беседовали у вас дома, вы сообщили мне сведения о мисс Бритт Стрэнд, но при этом были весьма избирательны.

— А мне кажется, что был с вами предельно откровенен, — возразил Пинкертон. — Я сказал вам, что мы с ней расстались. Пояснил, что нам было хорошо вместе. Что вы еще от меня хотите? Чтобы я перечислил вам позы, в которых мы предпочитали заниматься сексом? — И Пинкертон подмигнул Джули.

Наглость допрашиваемого Даймонда не смутила — с его точки зрения, было бы гораздо хуже, если бы Пинкертон вместо грубых шуток предпочел молчать.

— Вы сказали, что ваши отношения продолжались несколько месяцев и закончились в 1988 году. Верно?

— Да, я это уже говорил! — с раздражением бросил Пинкертон.

— Вы также заявили, что Бритт Стрэнд пила неразбавленный виски.

— Да, а вы заявили, что, насколько вам известно, она вообще не употребляла алкоголь. И сказали это с таким видом, будто я вам солгал. Но я говорил правду. Просто позднее она бросила пить.

— Вероятно, — кивнул Даймонд. — Все, с кем я обсуждал данный вопрос, утверждали, что к алкоголю она не прикасалась. Понимаете, почему я завел разговор на эту тему?

— Нет. Объясните.

— Давайте сначала поговорим о вождении автомобиля. Во время нашей предыдущей беседы вы не упомянули об одной важной детали. Оказывается, Бритт водила машину, когда вы познакомились с ней в 1987 году.

Пинкертон, немного помедлив с ответом, чуть наклонился вперед.

— А какое это имеет отношение к делу?

— Отвечайте на вопрос, мистер Пинкертон, — сказала Джули.

Он выпрямился.

— Да, у нее была спортивная машина «МГБ» красного цвета.

— Ну вот, уже хорошо, — произнес Даймонд. — Вы когда‑нибудь брали ее у Бритт?

— Нет. У меня был свой автомобиль. Кажется, тогда я ездил на «Мерседесе». У меня было много автомобилей.

— Меня интересует именно машина Бритт, — гнул свою линию Даймонд, тщательно подбирая слова. Ему нужно было поймать Пинкертона на лжи, и сейчас для этого настал самый подходящий момент. — Когда Бритт убили, машины у нее не было. Если верить тем, кто ее знал, она не садилась за руль по меньшей мере два года. Интересно, куда она дела «МГБ»?

— Наверное, продала.

Значит, вот каков ваш план, мистер Пинкертон, подумал Даймонд.

— Нет, она ее не продавала. Мы проверили. Машина все еще официально принадлежит Бритт, хотя с момента ее смерти прошло четыре года.

— Что ж, ничем не могу помочь.

— Можете. Автомобиль ведь находится у вас?

Пинкертон сделал вид, будто не понимает, о чем речь.

— Что вы имеете в виду?

— Мы нашли ее сегодня вечером с помощью ваших друзей, — усмехнулся Питер. — В лесу, в заброшенном строении, расположенном за студией. Вы забыли, что она там?

Потеребив «молнию» на своем спортивном костюме, Пинкертон вздохнул:

— Забыл. Столько времени прошло.

— Это мы поняли по сорнякам, которыми там все заросло. Но это машина Бритт. Как она туда попала?

— Наверное, Бритт попросила меня присмотреть за ней.

— Это было в то время, когда между вами существовала любовная связь?

— Да.

Пинкертон старался говорить небрежно, но было видно, что он нервничает.

— Ну, хорошо, Джейк, — произнес Даймонд, решив, что пора усилить нажим. — Ваш роман закончился к концу 1988 года. Почему Бритт не забрала автомобиль?

— Хороший вопрос.

— Так ответьте на него.

Пинкертон облизнул губы.

— Бритт не хотела, чтобы машина стояла на улице. Гаража у нее не было. Когда она увидела этот сарай у меня на участке и поняла, что ее автомобиль поместится внутри, она спросила, может ли подержать там «МГБ».

— Это не очень удобно — учитывая, что жила Бритт Стрэнд в Ларкхолле.

— Да, вы правы.

— И что же было дальше? Она когда‑нибудь пользовалась машиной после того, как оставила ее у вас на участке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Даймонд

Ищейки
Ищейки

Члены литературного детективного клуба «Ищейки» привыкли разгадывать книжные преступления. Но на этот раз им пришлось стать свидетелями настоящих преступлений! Сначала у эксцентричного пожилого Майло Моциона обнаруживается похищенная из музея бесценная старинная марка. А потом происходит загадочное убийство…Но кто и зачем избавился от самого тихого и неприметного из «литературных детективов» ночного сторожа Сида Тауэрса? Как его труп попал на яхту все того же Моциона? Почему таинственный анонимный осведомитель пытается обвинить в этом преступлении еще одного члена клуба — преуспевающую галеристку Джессику Шоу?Пока у Питера Даймонда больше вопросов, чем ответов. А навязчивые попытки дилетантов «Ищеек» помочь запутывают расследование все сильнее…

Василий Николаевич Ершов , Питер Лавси , Питер Ловси

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Полицейские детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже