Читаем Работа легкой не бывает полностью

Украдкой взглянув в сторону господина Монага, я обнаружила, что он скованно беседует с молоденькой девушкой, судя по виду, еще не окончившей школу, но не сводит глаз с женщины в белом. Она сидела за другим столиком, обмениваясь рукопожатием с каким-то стариком. Присмотревшись, я узнала господина Тэруи, который ловко отделался от меня в мой первый рабочий день. Я видела, как он старается сохранить строгое выражение лица, но губы улыбаются сами собой – происходящее ему явно нравилось. Всякий раз, когда он, сложив руки на груди, изрекал что-нибудь с напускной бравадой, женщина кивала, или смеялась, или радостно хлопала в ладоши. Господин Тэруи казался чрезвычайно довольным.

Продолжая беседовать с девушкой, слушающей его, господин Монага поглядывал на женщину в белом, и его глаза затуманивало душевное смятение. У меня мелькнул вопрос, не развилась ли у него сомнительная привязанность к ней и не стала ли именно она движущей силой его стремлений положить конец организации «Одиночества больше нет!», но я сразу же опомнилась. Чувством, которое отражалось в его глазах, была боль – чистая и простая, целая гора боли, граничащей с печалью, которая простиралась без конца и без края. Господину Монага было грустно, что эта женщина в белом платье находится здесь. Но всякий раз, когда она подходила к его столику, он вставал и удалялся. Я услышала, как господин Тадокоро заигрывает с женщиной в белом: «С каждым разом, как я вижу вас, вы все хорошеете!»

– На последнем месте работы я попал в ужасную ситуацию, – нерешительно произнес бледный мужчина, кажется, обращаясь ко мне. – Когда я рассказываю о ней родителям, меня только спрашивают, почему я уволился, или говорят, что с моей стороны уходить было глупо. А когда я прихожу на собеседования, чтобы устроиться на новую работу, мне задают вопрос, почему я ушел с прежней. Но не могу же я объяснить им, что уволился просто потому, что начальник каждый день орал на меня, верно? А я, придумывая, чем оправдаться, теряюсь, не нахожу слов, вот меня никто и не берет на работу.

– А, понятно, – выслушав его и кивнув, сказала я.

– Но скажу начистоту, как мать, – вмешалась госпожа Тогава, – окажись в такой ситуации кто-нибудь из моих детей, я, вероятно, сказала бы то же, что и ваши родители.

Меня так и подмывало парировать: «Подождите, разве не та же участь постигла вашего сына?» – но я, конечно, понимала, что в данный момент эта мысль совершенно неуместна.

– Вообще-то нечто похожее случилось с одним моим знакомым, – сказала я мужчине, – а на собеседовании на вопрос, почему он уволился, он ответил, что не чувствовал себя оцененным по достоинству. Кадровик подхватил: «Иными словами, вы просто были слишком молоды и наивны», – но в конце концов работу мой знакомый получил.

Мой бледный сосед по столику прищурился, окинул меня взглядом, явно свидетельствующим, что моим словам он не поверил, и наконец выразил свои сомнения еле слышным «неужели».

Господин Монага вновь вернулся в комнату из коридора. Молоденькая девушка, сидевшая за его столиком, подошла к нам и остановилась рядом с бледным мужчиной.

– Вам стало лучше с тех пор, как мы беседовали в прошлый раз? – спросила она.

Тот с подчеркнутой серьезностью покачал головой. Мне вдруг стало тревожно, и я спросила женщину, где здесь туалет.

– Это там, – ответила она, указав в сторону коридора, откуда вернулся господин Монага.

– Я на минутку, – пообещала я, вставая и направляясь в коридор.

Острой потребности посетить туалет я не ощущала, но мне хотелось выиграть время, чтобы продумать свою стратегию, прикинуть, что я скажу и какие сведения попытаюсь вытянуть из сидящих за тем же столиком.

В коридоре полагалось разуться и надеть шлепанцы. Совать ноги в общие шлепанцы в этом заведении мне совсем не хотелось, поэтому я прошла по коридору в носках. Низкая дверь с табличкой, на которой иероглифами было написано не общеупотребительное слово «туалет», а более редкое «уборная», вносила свой вклад в создание атмосферы очаровательного маленького кафе в перестроенном старом доме. Сколько же существует различных способов вызвать у людей доверие, задумалась я. В посещении уборной я не нуждалась, поэтому прошла мимо двери и заглянула в темный коридор, ведущий влево. Чуть поодаль стоял решетчатый стеллаж с тремя полками, на средней из них стопками высились коробки с «паровыми булочками», которых госпожа Кохаси сумела заработать так много.

Перейти на страницу:

Все книги серии Япония: классика и современность

Работа легкой не бывает
Работа легкой не бывает

Пожалуй, каждый из нас хоть раз в жизни испытывал эмоциональное выгорание на работе, хотел сменить ее или вовсе бросить. С этой же проблемой столкнулась молодая японка, и для новой работы у нее всего три условия: близко к дому, минимум движения, минимум ответственности. Агент по найму со всей любезностью и дотошностью выполняет ее требования… Девушка переходит с работы на работу: пишет рекламные тексты, разгадывает таинственные исчезновения, помогает людям. В каждом месте она находит плюсы и минусы, однако со временем становится все более очевидным, что она ищет вовсе не легкую работу, а нечто гораздо большее… По-японски уютный и добрый роман о поиске своего места в сумасшедшем мире.

Кикуко Цумура , Ульяна Валерьевна Сапцина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги