— Анна, ты должна мне помочь, — выдохнула Сантэн. — Там папа!
Три снаряда почти без перерыва ударили по особняку, еще один взорвался рядом с конюшней, а один — в огороде. Похоже, немецкие наблюдатели заметили движение вокруг здания. И их батареи рассчитали прицел.
— Где он?
Анна и внимания не обратила на взрывы.
— Наверху. В маминой гардеробной. Он обезумел, Анна! И безумно пьян. Я не могу сдвинуть его с места.
Войдя в дом, они почуяли дым, а когда поднялись по лестнице, запах стал сильнее, и густые клубы окутали их. На втором этаже обе уже кашляли и задыхались.
Галерею сплошь заполнил дым, они видели едва на дюжину шагов перед собой, а сквозь дым прорывалось оранжевое свечение. Огонь охватил передние комнаты и прорывался сквозь двери.
— Вернись, — выдохнула Анна. — Я его найду.
Сантэн упрямо покачала головой и пошла дальше. Еще один залп снарядов из гаубиц обрушился на особняк, часть стены галереи обрушилась, почти перекрыв проход, а клубящаяся кирпичная пыль смешалась с густым дымом, ослепив женщин.
Потом пыль слегка осела, и они снова двинулись вперед, но пробоина в стене подействовала на огонь не хуже керосина. Пламя яростно взревело, и жара набросилась на женщин, остановив их.
— Папа! — кричала Сантэн, когда они с Анной пятились от обжигающей преграды. — Папа! Где ты?
Пол подпрыгнул под ней, когда новый снаряд врезался в старинное здание; женщин оглушил гром рушащихся стен и падающих потолков, а рев огня все усиливался…
— Папа!
Голос Сантэн почти не слышался за шумом, но Анна поддерживала ее:
— Луи! Луи, viens, chéri[24]… иди ко мне, милый!
Даже сквозь охвативший ее ужас Сантэн осознала, что никогда прежде не слышала, чтобы Анна вот так обращалась к ее отцу. Однако это, похоже, на него подействовало.
Граф появился в облаках дыма и пыли. Вокруг него ревело пламя, поднимаясь вокруг его ног, когда вспыхивали доски пола, а языки огня, отрывавшиеся от стен, облизывали его; дым окутывал его фигуру как темная мантия, и он походил на существо, выскочившее из самого ада.
Рот графа открылся, издавая некий дикий, мучительный звук.
— Он поет… — прошептала Анна. — «Марсельезу».
— «К оружию, граждане!..»
Сантэн только теперь узнала искаженный текст припева.
— «Пусть грязная кровь хлынет в канавы…»
Слова стали неразличимы, голос графа ослабел, когда его охватил обжигающий жар огня. Винтовка выпала из его руки, и граф упал, потом приподнялся и пополз в сторону женщин. Сантэн снова попыталась добраться до него, но огонь ее остановил, и Анна оттащила девушку назад.
Темные коричневые пятна появились на рубашке ее отца, белая льняная ткань съежилась, но жуткие звуки продолжали вырываться изо рта графа, пока он упрямо полз по горящему полу галереи.
Внезапно густая копна его волос вспыхнула, и на голове графа словно появилась золотая корона. Сантэн была не в силах отвести взгляд, не в силах произнести хоть слово, она просто отчаянно вцепилась в Анну и почувствовала, как тело пожилой женщины сотрясается от рыданий, а обнимавшая Сантэн рука так прижала девушку, что ей стало больно.
А потом пол галереи провалился под весом графа, горящие доски расступились, как будто открылась некая темная пасть с клыками огня и поглотила его.
— Нет! — пронзительно закричала Сантэн.
Анна дернула ее изо всех сил и потащила к лестнице. Женщина продолжала рыдать, слезы катились по ее полным красным щекам, но сил у нее не убавилось.
За ними рухнула часть горящего потолка, увлекая за собой остатки пола галереи, и Анна еще быстрее потащила Сантэн вниз по лестнице. Дым слегка рассеялся, когда они спустились, и наконец обе снова вырвались во двор и вдохнули чистый воздух.
Особняк уже горел от одного конца до другого, а снаряды продолжали падать на него, выбрасывая высокие столбы дыма, рассеивая шрапнель по лужайкам и окружающим полям.
Бобби Кларк следил за загрузкой последней санитарной машины; на его лице отразилось облегчение, когда он увидел Сантэн. Доктор подбежал к девушке. У него обгорели концы волос и ресницы, щеки были перепачканы сажей.
— Мы должны убираться отсюда поскорее… Где ваш отец? — Бобби схватил ее за руку.
Сантэн не смогла ответить. Она дрожала, к тому же дым обжег ей горло; глаза девушка покраснели, слезы текли потоком.
— Он идет?
Она покачала головой и увидела, как в глазах врача мелькнуло выражение сочувствия. Он посмотрел на горящее здание.
Потом взял Сантэн за вторую руку и повел к ближайшей машине.
— Нюаж, — прохрипела Сантэн. — Моя лошадь…
Ее голос прозвучал еле слышно.
— Нет! — резко воскликнул Бобби Кларк и попытался удержать девушку.
Но она вырвалась из его рук и побежала к загону за конюшней.
— Нюаж!
Сантэн попыталась свистнуть, но ее губы пересохли. Бобби Кларк догнал ее у ворот загона.
— Не входите туда!
В его голосе звучало отчаяние, он снова попытался удержать Сантэн.
Растерянная, недоумевающая, она вытянула шею, чтобы заглянуть через низкие ворота.
— Нет, Сантэн!
Врач оттащил ее назад, но она уже увидела жеребца и закричала.
Грохот очередного залпа заглушил ее горестный крик; Сантэн рвалась из рук доктора.
— Нюаж! — снова закричала она.