Читаем Пылающие короны полностью

– Это не так, – возразил Шен. – Возможно, я не ухаживаю за ними и не собираюсь просить их руки, но я заключаю с ними союзы. Мое королевство нуждается в торговле, Роза. Оно должно процветать. И чтобы это произошло, мир должен узнать о нас.

– Тогда почему ты просто не устроил праздник? Почему это должен был быть Выбор короля?

Шен провел рукой по волосам.

– Это не моя идея, а древняя традиция. Мои подданные чтят традиции, – продолжил он. – Как только я понял, что Выбор короля из себя представляет, я попытался отменить его, но бабушка Лу посоветовала мне признать важность этого обычая, даже если я не планирую им воспользоваться. Во время Выбора короля моего отца буря, которую устроила моя мать, была самой великолепной из всех, какую когда-либо видели. Она заставила молнию танцевать, а ветер петь, создав целый оркестр из стихий. Как только мой отец увидел маму, он объявил ее своей королевой.

Взгляд Шена смягчился, когда он рассказал историю любви своих родителей.

– Хотя и мне и тебе подобное кажется глупым, это способ почтить их память, бал, который помогал поддерживать это королевство на протяжении сотен лет.

– А флирт? – спросила Роза. – Так ты чтишь традиции?

– Я просто пытался быть гостеприимным. – Он смущенно моргнул.

Роза фыркнула.

– А ты предпочла бы, чтобы я обошел их вниманием?

– Да, – ответила Роза.

Шен фыркнул.

– Я слышал, ты принимала у себя принца Феликса, – заметил он. – Чем это отличается?

– Тем, что я не давала принцу Феликсу ложной надежды, – отрезала она. – И будет тебе известно, я отвергала его ухаживания так же легко, как прихлопываю мух летом! И слава богу, потому что принц Феликс оказался действительно ужасным гостем во дворце. – Она напряглась, вспомнив его признание о том, как он просматривал ее почту, в кулаке он сжимал листок… О! Значит, Шен ее все-таки пригласил. О боже! Что ж, но сейчас нужно обсудить с Шеном более важные вещи. Ни к чему прямо сейчас признавать свою неправоту.

– Что ты имеешь в виду? Он угрожал тебе? Причинил боль? – встревожился Шен.

– Я в порядке, – сказала Роза, – но он поджег конюшни.

– Что он сделал?

– Я все уладила. Ладно, вместе с Рен и капитаном Иверсеном.

– Что гевранец делает в Анадоне? – Шен нахмурился еще сильнее. – Роза, что еще ты мне не рассказала?

– Вот поэтому я здесь! – раздраженно произнесла Роза. – Я пришла тебе все рассказать! – Она огляделась по сторонам. – Но не здесь. Есть какое-то более уединенное место?

Шен многозначительно приподнял бровь.

Роза хлопнула его по руке.

– Шен! Это серьезно!

– Я серьезен, – сказал он. Затем он потянулся к ней, и в этот раз она позволила ему взять ее за руку. – Пойдем! Я знаю подходящее место. Как раз хотел показать его тебе.

Роза знала, что ей следует попросить Шена отвести ее в оружейную прямо сейчас, но любопытство взяло верх. Часть ее хотела остаться в этом моменте с Шеном еще немного и притвориться, что катастрофа не стучится в их дверь. Как только она расскажет ему об Онак, что ж, картина мира изменится, Роза не совсем готова к этому. Но она расскажет все без утайки, как только они останутся наедине, рассуждала она сама с собой. Конечно, десять минут ничего не изменят.

– Как ты смог сбежать от Элладоры? – спросила Роза, пока они шли.

– Я поблагодарил ее за танец и сказал, что с нетерпением жду совместной торговли между нашими королевствами, – ответил Шен. – Затем я помчался как ветер, прежде чем она снова поймала меня.

Роза сдержала улыбку.

Шен проскользнул в живую изгородь и толкнул скрипучую калитку, ведя Розу по тропинке, которую она раньше не видела. Вскоре они подошли к низкому стеклянному зданию, которое, казалось, тянулось бесконечно. Оно было заполнено тысячами растений, которые разрослись и прижались к окнам, как будто смотрели на них.

– Это оранжерея? – спросила Роза.

– Вроде того, – сказал Шен, заходя внутрь, там воздух был теплым и влажным. – Я много узнал о Королевстве, Поцелованном солнцем. О наших богатствах и истории. Для меня это место самое волшебное. Именно благодаря этой оранжерее мое королевство смогло выращивать пищу в пустыне. Несмотря на отсутствие настоящего солнца, они смогли создать здесь жизнь. Поддерживать ее. – Шен указал на бесконечный ряд апельсиновых и лимонных деревьев. – Растения здесь цвели, несмотря на невзгоды. То же самое можно сказать и о моем народе.

– Невероятно. – Роза восхищалась овощами, деревьями и всеми растениями, которые здесь выращивались.

Они прошли в глубь оранжереи. Высоко над деревьями, за стеклом, звезды казались больше, чем когда-либо, их яркость усиливалась сводчатой крышей.

– В последний раз, когда я был в Анадоне, я кое-что украл.

– Говоришь как настоящий бандит. – Роза искоса взглянула на него и удивилась, что он серьезен. – Что ты взял?

– Розу из твоего сада, – улыбнулся он.

– Ты обокрал королевские сады Анадона? – Она щелкнула языком. – Чапману это не понравится.

– А тебе? Ты злишься на меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги